выдававшиеся далеко в стороны края крыши защищали его от дождя. Мозг старика действовал механически, тут же подсказывая хозяину, что непогода только благоприятствует осуществлению задуманного.

Но расслабляться было нельзя – даже при самых благоприятных обстоятельствах случаются-таки досадные случайности, из-за которых все рушится.

Именно подобная неожиданность случилась и теперь. Видно, судьба решила преподнести бывшему камердинеру сюрприз. Неожиданно для себя Флей увидел в стороне, под крытым навесом, светящуюся точку. Подумав, старик решил идти на свет. И не ошибся – под навесом с фонарем в руках стоял человек. Флей едва не выронил меч, когда узнал в человеке своего недруга, ради которого он и явился в замок.

Разумеется, шеф-повар не мог предполагать, что встретит здесь теперь уже бывшего камердинера. Возможно, именно Флея он сейчас ожидал увидеть меньше всего. Впрочем, подобные чувства испытывал и сам Флей. Он почувствовал странную слабость в теле, но сумел быстро взять себя в руки. Шеф-повар же, повернувшись, направился к лестнице, ведущей ко входу. Флей кошкой метнулся в сторону и спрятался за каменной колонной. Между тем Свелтер, ничего не подозревая, нетвердой походкой поднимался по лестнице. Поскольку деревянные ступеньки поскрипывали неравномерно, Флей догадался, что враг принял некоторое количество какого-то крепкого напитка.

Выходит, можно особо не осторожничать. Однако осторожность не изменила бывшему камердинеру и на сей раз – он пошел следом за врагом, держась от него на приличном расстоянии. Ни в коем случае нельзя позволять себе расслабляться. Свелтер покачивался и повиливал заплывшими жиром бедрами. Флей язвительно подумал, что шеф-повар очень смахивает на располневшую женщину.

Между тем шеф-повар благополучно преодолел первый пролет лестницы и остановился на площадке, тяжело переводя дух. При его грузности подъем в гору давался с трудом, а если прибавить сюда уступившую давлению винных паров координацию движений... В общем, Свелтер пал жертвой своей слабости.

Дождавшись, пока шеф-повар повернет за угол, Флей птицей взлетел по лестнице и огляделся на верхней площадке. Странно, но повара нигде не было видно. Впрочем, паниковать Флею не пришлось – он заметил Свелтера шагающим по длинному коридору. Куда же он идет, удивился старик, коли этот коридор ведет к лестнице в покои лорда Сепулкрейва. Вот до чего доводит пьянство – человек не может найти дорогу домой.

Флею предстояло преодолеть еще один поворот, но тут нужно было остановиться: Свелтер стоял за углом и, как показалось бывшему камердинеру, разговаривал с кем-то. Удивленный, старик поддался соблазну и подошел чуть ближе.

– Ну вот, – бормотал шеф-повар костенеющим языком, – сейчас ты обольешься красной жидкостью. Сейчас...

В свете тускло горящего привинченного к стене бра Флей заметил тускло поблескивающее лезвие ножа. Так вот для чего явился Свелтер в покои лорда Сепулкрейва. Он наверняка думает, что Флей все еще здесь. И выпил не просто так, а для храбрости...

– Ножичек, ножичек, – бормотал шеф-повар, обращаясь к кинжалу, – тебе придется помокнуть в красной жидкости. Придется, ничего не поделаешь. Но утешься... я быстро смою ее, а потом насухо вытру тебя носовым платком... И ты будешь чистым, словно ничего не случилось... Ты же должен помогать хозяину? Сделать такую работу под силу только тебе...

Затем до слуха Флея донеслись отвратительные звуки, напоминавшие приглушенное кваканье. Поначалу камердинер не мог понять, что это такое. Лишь потом, применив обычную логику, он догадался, что то был злорадный смех врага.

Между тем хохот шеф-повара прекратился. Осторожно выглянув из-за угла, Флей увидел, что Свелтер уже находится в конце коридора, готовясь ступить на лестницу. По этой лестнице можно было попасть прямо к двери в спальню герцога. Флей снова подивился изворотливости врага – как знал, что начнется ливень. Шум дождя проникал в коридор сквозь полукруглое окно у лестницы, одна створка которого была распахнута. Флей вдруг подумал, что обратно придется идти по влажной траве. Промокнет до нитки. Ничтожность этого факта по сравнению с предстоящим актом мести даже развеселила старика. В конце концов, будь что будет...

Бывший камердинер думал – какие шутки иногда вытворяет с людьми судьба. Вот госпожа Гертруда вышвырнула его из замка. У нее твердый, несгибаемый характер. Но одновременно с таким душевным потрясением судьбе было угодно подарить Флею одно неоспоримое преимущество – внезапность. Именно в силу твердости характера герцогиня не сочла нужным поделиться с кем-либо своим решением изгнать Флея, потому-то Свелтер справедливо рассчитывал найти недруга возле входа в спальню герцога.

Бывшему камердинеру стало смешно – пьяный враг крался по лестнице с таким видом, будто от выполнения его замысла зависит судьба всего мира. Да, самонадеянность всегда была слабым местом шеф-повара. Она же его и погубит. И их извечный спор разрешится навсегда...

Дождавшись, пока Свелтер поднимется повыше по винтовой лестнице, бывший камердинер осторожно направился следом. Можно было не осторожничать чрезмерно – все равно внимание шеф-повара обращено вперед. Нападения сзади он ожидать никак не может. Флей подумал – не стоит идти за Свелтером до господской двери. Это глупо. Тут нужно действовать иначе...

Шаги Свелтера раздавались вдали. Выходит, он успел отойти от лестницы. Флей быстро преодолел оставшиеся ступеньки и оказался наверху. У начала перил стояла вытесанная из дерева статуя. Старик спрятался за нее – это самая удобная позиция для нанесения окончательного удара. Свелтер в любом случае не ожидает нападения. Когда он будет возвращаться назад, ошарашенный его отсутствием на привычном месте, он и получит то, что давно заслужил.

Между тем Свелтер действительно шел на поводу у своей обычной самонадеянности. Подойдя к постели врага, он увидел то, что ожидал увидеть – закутанную в одеяло фигуру человека. Шеф-повару было невдомек, что перед уходом из Горменгаста многоопытный камердинер свернул камзолы и чулки в форме чуть скрюченного тела и накрыл получившуюся «куклу» одеялом. Разумеется, Свелтер не знал всего этого. Злорадно улыбаясь, он подкрался к постели камердинера и, изловчившись, обрушил вниз лезвие кинжала.

Стоя за статуей, Флей даже вздрогнул – удар шеф-повара был настолько силен, что деревянный мозаичный пол задрожал.

Между тем Свелтер, пытаясь освободить вонзившийся глубоко в пол кинжал, только теперь сообразил, что что-то не так. Возможно, он не ожидал, что пробьет тело недруга насквозь. А может, он думал, что во все стороны брызнет алая горячая жидкость. В самом деле, откуда он мог знать, что впервые за многие годы Флея не оказалось на привычном месте?

Вы читаете Титус Гроун
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату