колени, завопил что-то по-местному.
— Что он говорит, Оола? — спросил Филипп. Оола засмеялся.
— Он говорит, баргуа укусила его господина. Он говорит, господин умрет, потому что баргуа ядовитая. Господин Ума хочет говорить с вами.
Ребята заговорщически переглянулись, стараясь не расхохотаться. Они-то знали, что змея совершенно безвредна. Но Ума, конечно же, был уверен, что умрет от ее укуса, если не будет немедленно доставлен к врачу и не получит противозмеиную сыворотку.
— А что, она действительно может укусить? — тихо поинтересовалась Дина у брата.
Филипп кивнул.
— Конечно! Но только укус совершенно безопасен. Вообще говоря, смешная получилась история. Пошли поговорим с мистером Умой.
Ума лежал на земле и был так напуган, что его обычно смуглое лицо было почти белым. Он со стоном поддерживал свою правую руку.
— Меня укусила твоя змея, — сказал он Филиппу. — Если ты немедленно не доставишь меня в киногород, то смерть моя будет на твоей совести. Только там есть хорошие врачи. Быть может, они смогут мне помочь.
— Ваш слуга Джали сообщил нам, что вы отправили Билла и мою мать В Вооти, — строго сказал Филипп. — Это так?
— Да, и катер тоже, — тихо ответил мистер Ума. — Мы немедленно отправляемся туда. Мистер Билл сможет отвезти меня в киногород на своем катере. Спаси меня, мой мальчик! Наверное, мне недолго осталось жить. Прояви же хоть немного сострадания! В конце концов меня укусила твоя змея.
Филипп с презрением отвернулся от человека, который совсем недавно приказал своим людям замуровать детей в подземелье, а теперь молил их о сострадании.
— Слушай, Тала! Вон там стоят грузовичок и фургон. Скажи людям, чтобы они положили мистера Уму в фургон. Он знает дорогу, поэтому поедет первым. Мы отправимся на грузовике за ним. Если мистер Ума снова вздумает финтить, ты нажмешь на газ и увезешь нас в безопасное место.
Однако на этот раз мистер Ума был, в порядке исключения, честен. Он очень боялся за свою жизнь и думал только о том, как бы побыстрее добраться до киногорода.
Скоро оба автомобиля тронулись с места, впереди ехал фургон, за ним — грузовичок с Талой и ребятами на борту. К счастью, обе машины были в полном порядке и даже располагали хорошими амортизаторами. В этой дикой местности, конечно же, не было настоящей дороги. Поэтому автомобили то и дело переваливались с боку на бок, наезжая колесами на различные неровности и выбоины в земле. Бедный мистер Ума катался по своему скорбному ложу и жалобно стонал. Вообще говоря, объективно он был совершенно здоров, однако настолько уверил себя в губительности змеиного яда, пропитавшего все поры его тела, что чувствовал боль повсюду.
Дорога на Вооти оказалась долгой, но и она наконец кончилась. Мистер Ума дал своему шоферу несколько указаний, и вскоре они остановились перед отдельно стоящей хижиной. Водитель фургона выпрыгнул из кабины, подошел к входной двери и распахнул ее. На пороге немедленно показался Билл. Он был в таком гневе, в каком ребятам еще не приходилось его видеть.
— Где господин Ума? — крикнул он.
Водитель принялся ему что-то быстро говорить, оживленно размахивая руками. Очевидно, он рассказывал Биллу историю со змеиным укусом. Однако, похоже, Билла эта история не заинтересовала. Когда Джек и Филипп выпрыгнули из грузовичка и бросились к нему, он посмотрел на них как на оживших призраков.
— Джек! Филипп! Вы здесь откуда взялись? Филипп коротко поведал ему самое необходимое.
— Ума лежит там в фургоне. Он думает, что его укусила ядовитая змея. Но это была всего лишь моя баргуа, которая, как ты знаешь, совершенно безвредна. Ну а Ума дрожит от страха и мечтает как можно быстрее попасть на прием к врачу. Поэтому он принял решение освободить тебя, чтобы ты отвез его на своем катере в киногород.
— Так, так! Он, значит, думает, что вот-вот отправится на тот свет. Тогда, может быть, у него есть потребность облегчить душу и сделать чистосердечное признание? Парни, разведайте поскорее, где наш катер. И скажите мистеру Уме, что я сейчас приду. Я только схожу за вашей мамой.
Он бросился бегом обратно в хижину. Филипп пошел за ним следом, чтобы успокоить маму. Джек отправился к мистеру Уме и сообщил ему, что Билл сейчас придет.
Мистер Ума был по-прежнему бледен и все время стонал.
— Хороший мальчик! — сказал он. — Да, это наказание за мои грехи! Мой мальчик, я был плохим человеком.
— Похоже на то, — хладнокровно согласился Джек. — Билл просил узнать, где наш катер.
— Он пришвартован на пристани в Вооти. — Мистер Ума снова застонал. — О, яд растекается по моим жилам, я чувствую это. Нам нужно спешить.
На пороге хижины показался Билл в сопровождении жены. Миссис Каннингем выглядела так, как будто и не провела несколько дней в заточении. Филипп уже успел рассказать ей кое- что о пережитых ребятами приключениях.
Билл забрался в фургон к мистеру Уме, миссис Каннингем мальчики повели к грузовичку. После этого машины резво помчались к пристани.
По дороге мистер Ума сделал подробное признание. Слушая его, Билл просто в ужас пришел. Да, у этого типа было много чего на совести! Список его преступлений оказался поистине нескончаем.
Миссис Каннингем узнала между тем много новых подробностей о приключениях детей. Кики радостно приветствовал ее и все порывался пожать ей руку.
— Очень рад видеть вас! — беспрерывно повторял он. — Очень рад видеть вас. Доброе утро, добрый вечер, до свидания!
— Милый Кики, а я-то как рада снова видеть тебя! — сказала миссис Каннингем. — Мы с Биллом надеялись, что Тала позаботится о вас и поднимет тревогу. Мы и понятия не имели, что вам пришлось пережить. Бедный мистер Ума, наверное, так переживает из-за своего укуса.
— Бедный мистер Ума? — вскричала Дина. — Да он последний негодяй! Просто волосы дыбом становятся, когда вспоминаешь, как он обошелся с нами.
Подъехав к пристани, они взошли на борт катера и отправились вверх по реке в киногород. Мистер Ума лежал на матрасе, извиваясь от боли. Билл все удивлялся, как точно у него выражаются все симптомы, появляющиеся после укуса ядовитой змеи, и даже начал сомневаться, действительно ли баргуа была такой уж безобидной, как все они полагали. Потом он вспомнил о признании, сделанном Умой на «смертном одре», и нахмурился. Последний план жадного до чужого добра бандита показался ему особенно отвратительным. Конечно же, он собирался везти Уму вовсе не к врачу, а прямо в полицию. Добравшись до киногорода, Билл поймал два такси. В первое уселся он сам, его жена и мистер Ума; во второе поместились остальные шестеро и Кики. Машины стремительно понеслись в город и остановились перед зданием, в котором размещался полицейский участок. Мистер Ума глазам своим не поверил, когда, вместо уютной палаты больницы, вдруг оказался в кабинете с голыми обшарпанными стенами.
— Что это значит? — возмущенно закричал он. — Разве так обращаются со смертельно больным человеком, укушенным ядовитой змеей?
— Вы абсолютно здоровы, — холодно ответил Билл. — Змея, укусившая вас, совершенно безобидна, так как у нее удалены ядовитые протоки. Вы не умрете. Вместо этого вам предстоит много интересного поведать местной полиции.
ОКОНЧАНИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ
Передав Уму из рук в руки двум офицерам полиции и сообщив им все необходимое, Билл в сопровождении всего семейства отправился обратно на катер.
— Ума был страшно разочарован, узнав, что укусившая его змея не была ядовитой, — сказал Билл. — Ведь получилось, что он совершенно напрасно поведал мне обо всех своих прегрешениях. Но так случается со всеми преступниками; сколько веревочке ни виться, все конец бывает.
— Может быть, Ума наконец-то поймет это, — предположил Филипп. — Или ты полагаешь, что, выйдя на свободу, он снова примется за старое?
— Ну, в ближайшее время он так и так не сможет этого сделать. Первым делом он должен будет поскучать за решеткой, причем достаточно долго, чтобы начисто забыть об укусе змеи. Да, Филипп, баргуа сполна расплатилась с тобой за твою доброту.
— Жаль, что ее больше нет. Она была такой милой.
— Только не говори этого Ооле, иначе он завалит нас змеями! — со страхом крикнула Дина.
Как же все-таки приятно было снова лежать на палубе родного катера, купаясь в жарких солнечных лучах, и вести с друзьями и родителями бесконечные разговоры! Ребятам казалось, что придется проговорить не меньше недели, чтобы во всех деталях обсудить происшедшие события.
Билл, слушая о приключениях, пережитых ребятами, прямо-таки кипел от праведного негодования.
— В то время как мы сидели взаперти в какой-то жалкой хибаре и места себе не находили от скуки, вы мчались на всех парах по узкому ущелью, едва не угодив в объятия коварного водопада, и, на коленях исползав древние подземелья, открыли миру бесценные сокровища ушедших эпох.
— Иногда это было довольно-таки опасно, — скромно заметил Джек. — Но девочки были всегда на высоте.
Дина и Люси с изумлением и гордостью посмотрели на Джека. Им не часто приходилось слышать от мальчиков подобные комплименты.
— Очень нам помог Кики, — продолжил Джек. Билл рассмеялся.
:- Что верно, то верно. Похоже, слово «полиция» пришлось ему очень по вкусу.
— Полиция! — немедленно завопил Кики. — Вызвать полицию! — И, как положено, завершил выступление оглушительной трелью полицейского свистка.
Возле катера остановились проходившие мимо местные жители и округлившимися от страха глазами уставились на них.
— Все в порядке; это кричал попугай, —