l:href='#cm77'>см.). Муз. обр. Иконникова («Знание — сила», 1963, № 4). Варианты: ПКиС, с. 28; Новикова, с. 516; ПРП, 1957, с. 435. Об истории песни см.: Друскин, с. 159, примеч. 30; ВРП, с. 825–827.

706. «Тамбовский фольклор», с. 279 (запись С. Г. Лазутина, 1939). Варианты: Тонков, с. 75; Новикова, с. 433; В. А. Василенко, Тюремно-арестантские и рекрутские песни Омской области. — «Ученые записки Омского пединститута», вып. 2, Омск, 1958, с. 190, 192; Померанцева, 1957, с. 225. Во всех вариантах первые 11 строк наиболее стабильны. Ст. 12 в песенниках и в устном исполнении варьируется: «Мне без острого ножа», «Без булатного ножа», «Никому и никогда», «Доля горькая моя», «А свобода хороша» и т. п. В некоторых песенниках после трех постоянных строф следует еще одна строфа:

Не гулять мне, как бывало, Темной ночью по лесам (вариант: По родимым по полям). Моя молодость завянет (вариант: проходит) По острогам и тюрьмам.

(«Новый песенник», составил Н. И. Красовский, М., 1907, с. 6–7; «Солнце всходит и заходит…», М., 1912, с. 1). В одних случаях после приведенной строфы следует концовка с «черным вороном», в других — песня завершается приведенной строфой («Умер бедняга. Песенник», М., 1911, с. 13–14), причем ей иногда предшествует 3- я строфа, известная по первой публикации (см.). Источник — № 656.

707. Запись составителя 1959 г. в Костромской обл. (ИРЛИ, PV, к. 196, п. 1, № 29). Варианты: Новикова, с. 440; Гусев, с. 58. Известна переработка с заменой Трансвааля на Сибирь («Фольклор семейских», с. 245). Упоминается: А. Фадеев, «Молодая гвардия»; Л. Кассиль, «Дорогие мои мальчишки», гл. 1; М. Слонимский, «Инженеры», гл. 33. Источник — № 631.

708. «Белой акации…». Известный цыганский романс. Нотоизд-во «Музыка», 1916, в редакции цыганской певицы В. Паниной, муз. обработка А. Зорина. Напев использован в известной революционной песне «Смело мы в бой пойдем…». Популярный городской романс начала XX в., являющийся переработкой стихотворения третьестепенного поэта Пугачева, автора слов нескольких модных романсов начала XX в. («Жалобно стонет ветер осенний…» и др.). Ранняя редакция романса — «Белой акации цветы душистые…». Отд. изд. в серии «Цыганские ночи», СПб., изд. Ю. Г. Циммермана, 1902.

709. Гусев, с. 95 (запись Н. Осиповой, 1952). Вариант — там же. Источник — № 640.

Дополнения и исправления

К примеч. 156. Ст. 1, 3, 6, 11 в журнальной публикации: «Сижу на береге потока…», что соответствует и музыкальному ударению в романсе Алябьева.

К примеч. 169. Автограф записи напева молдавской песни см.: СМ, 1934, № 1. О музыкальных источниках песни см.: В. Котляров, «История песни Земфиры» (СМ, 1964, № 9).

К примеч. 220. В автографе после 2-й строфы — еще одна, не вошедшая в журнальную и последующие публикации, а также в романс (ЛН, т. 59, с. 123).

К примеч. 421. Вошло во 2-ю главу незаконченного романа в стихах «Антоний» (не опубликованную при жизни поэта), над которой Губер работал в 1839–1840 гг. (Сочинения, т. 1, СПб., 1859, с. 298).

К примеч. 423. Принадлежность песни Анордисту оспаривается Н. Смирновым-Сокольским в кн. «Русские альманахи», М., 1965, с. 205.

К примеч. 493. «Переводная пьеса», в которой, по свидетельству Белоусова, впервые была исполнена песня Разоренова, — очевидно, «Материнское благословение» (перевод Н. Некрасова), которая шла в Казани в сезон 1849/1850 г. «Московская актриса» — Н. В. Самойлова.

К примеч. 586, 587, 624, 625. Первая публикация — без подписи.

К примеч. 589. Возможно, автором текста является активный участник революционного движения 1870-х гг. студент Харьковского университета Александр Иванович Архангельский.

К примеч. 623. Обычно указываемая (в качестве первой) публикация в «Красном знамени», № 3 (ошибочно датируется 1900 г.) отсутствует. В действительности в этом издании (январь 1903 г.) опубликованы два другие стихотворения Радина, которым предпослано примечание редакции, где, в частности, говорится: «Одно из стихотворений Радина… — «Дружно, товарищи, в ногу!..» — с его могучим напевом, написанным самим же Леонидом Петровичем, — быстро облетело всю Россию и является теперь одной из самых любимых песен революционного пролетариата» (с. 2).

К примеч. 624. Впервые — «Рабочее дело», 1900, № 6, с. 59. В «Песнях борьбы» опубликована с подзаголовком: «Польская революционная песня». С нотами — «Песни революции» [Женева], 1902, с. 2.

К примеч. 625. В сборниках революционных песен впервые — «Песни борьбы», с. 57. Тексты этой и предыдущей песен Кржижановского в пении варьировались (ср. ПРП, 1957).

К примеч. 632. Первая публикация за границей, о которой пишет Галина, — «Рабочее дело», 1901, № 10, с. 64, под загл. «Лес рубят», без подписи (др. ред.). Последние две строки читаются:

Подымется борцов зеленая стена И зашумит над братнею могилой…

К примеч. 641. Впервые отдельной листовкой (июль — сентябрь 1906). Печ. по сб. «Революционная поэзия», «Б-ка поэта» (Б. с.), 1954, с. 530.

К примеч. 586, 589, 623, 624, 625, 653, 705. Ряд новых сведений об истории текстов см. в сб. статей «Биографии песен», М., 1965.

Список не включенных в издание популярных бытовых романсов, исполняемых в настоящее время в концертах

«Астры осенние — грусти цветы…» (слова С. Грея, музыка Н. Харито).

«В том саду, где мы с вами встретились…» (слова В. Д. Шумского, музыка Н. Харито).

«Вернись, я всё прощу…» (слова В. Ленского, музыка Б. А. Прозоровского).

«Вы шутя мне „люблю“ говорили…» (слова неизв. автора, музыка Н. А. Мирского).

«Гори, гори, моя звезда…» (слова неизв. автора, музыка П. П. Булахова).

«Жалобно стонет ветер осенний…» (слова Пугачева, музыка Б. Б., А. Зорина, Д. Михайлова).

«Как грустно, туманно кругом…» («Ямщик, не гони лошадей…») (слова Н. А. Риттер, музыка Я. Л. Фельдмана).

«Когда б вы знали всё…» (слова Н. М. Спасского, музыка Л. Денца).

«Когда умирать придет пора…» (слова С. Вьевегера, перевод Н. Рождественской, музыка О. Кремье).

«Меня ты вовсе не любила…» (слова А. Николаева, музыка Д. Николаева).

«Молчи, грусть, молчи…» (слова неизв. автора, музыка Б. В. Гродзкого).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату