Имеется в виду одно из сооружений древнего (начал создаваться в IV веке н. э.) храмового комплекса в Теотиуакане, неподалеку от Мехико.
Кабальито (исп. caballito) — дословно: конёк.
Уаутльский гриб — галлюциногенный гриб Psilosybe mexicana.
Кантинфлас (Марио Морено Рейес, 1911–1993) — знаменитый мексиканский комик.
«Белые вздохи» — иносказательное наименование кокаина.
Нопаль (исп. nopal) — кактус опунция, иначе называемый индейской смоковницей. Его плоды съедобны.
Анастасио Сомоса (1896–1956) — президент Никарагуа в 1937–1947 и 1951– 1956 гг.
Эскамолес (исп. escamoles) — съедобные личинки одного из видов муравьев; употребляются в пищу высушенными или обжаренными.
Марьячи (исп. mariachi) — мексиканские певцы и музыканты, исполняющие народные песни и произведения в фольклорном стиле.
Имеются в виду опиум, выращиваемый на подпольных плантациях в горах, и кокаин.
Р-15 — автомат, находящийся на вооружении мексиканской армии, а также широко используемый контрабандистами наркотиков.
Тэйбол-данс (от англ. table dance) — так называются в Мексике заведения, где показываются эротические шоу; по сути, зачастую это подпольные публичные дома.
Мария Феликс (1914–2002) — знаменитая мексиканская киноактриса.
Чикано (исп. chicano) — американец мексиканского происхождения.
Гринго (исп. gringo) — презрительное название иностранцев, главным образом — англичан и американцев.