Едва лишь пассажиры «фольксвагена» ступили на тротуар, как микроавтобус тронулся и исчез за поворотом. Дверь клуба легко отворилась, и Болан пошел за своей спутницей, с интересом разглядывая великолепные хрустальные люстры и превосходные резные деревянные панели, украшавшие стены. Из холла они попали в большой зал, богато отделанный красным деревом. Несмотря на показную роскошь, дом выглядел пустынным и заброшенным, в нем пахло затхлостью и пылью. Болану показалось, будто его погребли заживо.

— Странный музей, — сказал он.

— Это частный клуб, — ответила незнакомка. — Не беспокойтесь, я хранительница музея. Меня зовут Энн Франклин.

— Зачем вы привезли меня сюда?

— Я не уполномочена рассказывать вам об этом. Устраивайтесь и будьте, как дома, а я пока позвоню директорам.

— Каким директорам?

— Директорам музея, конечно. Они все устроили, но я должна признаться, что такого фейерверка в Дувре мы не ожидали.

Девушка направилась к двери в другом конце зала.

— Вон там вы найдете бар, — указала она пальцем. — Расслабьтесь.

Развитие событий начало интриговать Болана. Он избавился от бороды и парика, сбросил тяжелый бушлат и, подойдя к бару, плеснул в стакан тоника и осушил его одним глотком. Утолив жажду, Мак подошел к двери. В подтверждение его подозрений дверь оказалась запертой на ключ, как, впрочем, и вторая, в другом конце зала.

Охваченный растущим беспокойством, Болан вернулся к бару. Он закурил, но при этом краем глаза заметил отблеск пламени зажигалки на противоположной стене. Тщательный осмотр подозрительного места не обманул его ожиданий: за резной панелью скрывался широкоугольный объектив видеокамеры. Мак с секунду смотрел прямо в объектив, затем прикрыл его широкой ладонью.

— Ну все! — довольно громко сказал он. — Игра закончена. Что здесь происходит?

Ответ не заставил себя долго ждать. Ожили скрытые динамики, и Болан услышал голос, явно принадлежащий воспитанному, образованному человеку и, вне всяких сомнений, британцу.

— Вы чрезвычайно проницательны, мистер Болан. Добро пожаловать в Англию. Надеемся, что в качестве гостеприимных хозяев мы понравимся вам. Мы искренне сожалеем об инциденте в Дувре. Вы, должно быть, уже поняли, что мы к нему не имеем ни малейшего отношения.

Болан убрал руку с объектива, сделал два шага назад и холодно глянул в равнодушно поблескивающий зрачок камеры.

— Да упокоится с миром прах Джеймса Бонда, — язвительно произнес он. — Меня посадили под замок да под надзор недремлющего ока скрытой камеры и еще пытаются доказать, что я удостоен высокой чести… Кому я обязан такому радушному приему?

В ответ послышался сухой смешок.

— Не сомневаюсь, что вы сможете нас понять, мистер Болан. Всему виной ваша э-э… несколько легендарная репутация. Мы подумали, что будет лучше, если…

— Ну и напрасно! — оборвал невидимого собеседника Болан. — Даю вам двадцать секунд, чтобы открыть двери, иначе я их взорву.

Повисла тягостная тишина.

— Не хамите, мистер Болан. И будьте осторожны. Как только мисс Франклин закончит доклад, мы решим, что делать.

— Значит, я хамлю, — спокойно ответил Болан. — Ну так можете поцеловать меня в задницу.

«Беретта» мгновенно появилась у него в руке. Выстрел гулко прогремел в пустынном зале, и объектив камеры рассыпался в мелкую стеклянную пыль.

— Мистер Болан… ради Бога… — забормотал испуганный голос.

— Вам хорошо видно? — хладнокровно поинтересовался Мак.

— Конечно же, нет. Ведь вы разбили объектив камеры.

— Значит, теперь мы с вами находимся в равных условиях, — заявил Болан. — У вас еще есть десяток секунд, чтобы открыть дверь.

— Но это невозможно! — раздосадованно воскликнул его невидимый собеседник. — Будьте благоразумны, старина. Мы не можем…

— Мое терпение лопнуло, — сухо произнес Болан.

Он решительно направился к двери, через которую ушла девушка, и выстрелил в замок. Ударом ноги Мак распахнул дверь и вошел в крошечную комнатку, из которой попал в большой зал без окон, пышно убранный на восточный манер. Там и сям на полу были разбросаны мягкие пуфики и подушки, словно в гареме восточного владыки. В дальнем конце зала Болан заметил весьма необычную дверь. Ее окружали огромные гипсовые ягодицы, между которыми виднелись дверные створки, сделанные в виде громадных женских половых губ.

— Очень странный музей, — пробурчал Болан, проходя сквозь раздвинутые губы.

Он оказался на лестнице, которая вела на верхний этаж. Сжимая в руке верную «беретту», Мак осторожно поднялся наверх и очутился в маленькой клетушке, напоминавшей монашескую келью. Кроме небольшого стола и пары складных стульев, здесь больше ничего не было. В глаза Болану бросился висевший на стене пояс верности наподобие тех, что некогда надевали на своих жен средневековые рыцари, которые, отправляясь в крестовый поход, превыше всего ценили целомудрие своих прекрасных дам.

Мак толкнул следующую дверь и попал в другую комнатушку, скорее, камеру, в которой стояла ветхая походная кровать, а под потолком тускло светила голая лампочка. Присмотревшись к кровати, Мак понял, что это скорее козлы, к которым можно было в разных позах привязывать жертву.

От отвращения Болана передернуло. Он начинал понимать, в какой музей его занесло. Следующая камера подтвердила его подозрения.

Она оказалась пустой, но в стену были вмурованы наручники. Под ними лежал небольшой бочонок с прислоненной к нему узкой доской, назначение которой было вполне очевидным. Стоя на этой шаткой ненадежной опоре, жертва должна была либо сохранять равновесие, либо всем телом повиснуть на наручниках.

На противоположной стене висел большой плетеный хлыст. Болан сразу представил себе беднягу, с трудом сохраняющего равновесие под градом ударов, сыплющихся на него. Мак был неискушен в эротическом садизме, но наконец понял, почему музей носил имя маркиза де Сада.

Чувствуя себя не в своей тарелке, Болан заглянул еще в несколько камер, оснащенных различными орудиями пыток. Ему уже начало казаться, будто он попал в какой-то безумный лабиринт, из которого нет выхода в нормальный человеческий мир, когда, наконец, он нашел вторую лестницу. Она-то и вывела его в зал — точную копию того, что располагался на первом этаже. У небольшого письменного стола стояла Энн Франклин. Держа в руке телефонную трубку, она спокойно разглядывала возникшего на пороге Болана.

— Вы зря устраиваете этот спектакль, — сказала она. — Мы только хотим помочь вам.

— Право, не стоит доставлять себе столько хлопот, — ответил Мак, внимательно изучая зал. — Я не собираюсь играть в ваши игры. Где этот тип?

— Какой еще тип? — недоуменно спросила девушка.

— Тот самый, что говорит голосом унтер-офицера и любит подглядывать за незнакомыми людьми. Откуда он говорил со мной?

— А-а… так вы уже в курсе?

— А вы как думали? — с сарказмом спросил Болан.

Он обошел весь зал и остановился перед девушкой, немного подумал и сунул «беретту» в кобуру под мышкой.

— Очень мило с вашей стороны, что вы подбросили меня до Лондона. Здесь есть другой выход или мне опять придется идти через камеры пыток?

— Но вы не можете уйти сию минуту! — слабо вскрикнула девушка.

— Еще как могу! — заявил Болан, несколько смягчив тон. — Там, в Дувре, вы показали себя храброй

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату