потренировался в стрельбе. В самый последний момент, когда промедление оказалось бы непоправимым, он выстрелил и торжествующе завопил, увидев, что седок рыбкой полетел с велосипеда. Несколько ярдов тот катился по камням рядом со своим потерявшим управление механизмом, потом отстал.
Ривас поспешно пригнулся и сунул в рогатку новый камень, потом медленно повернулся на месте, вглядываясь в берега и дорогу в обоих направлениях. Первый велосипед тем временем завалился набок ярдах в пятидесяти от него, а через секунду он услышал, как и второй с лязгом врезался в береговой откос. Он увидел трех распластавшихся на земле ухарей, и сестру Уиндчайм, и девочку, так и застывшую верхом на своей лошади, и мужчину, так и стоявшего рядом с ней на коленях... а больше вроде бы никого и ничего. Ривас выпрямился и ослабил резинку, а ветер, сносивший в сторону поднятую пыль, вдруг прохолодил его вспотевшие лицо и грудь.
Он смотал рогатку, сунул ее за пояс и побрел к мужчине на коленях. Тот дергал подол своей грязной рубахи, пытаясь оторвать лоскут, чтобы перевязать рваную, сильно кровоточащую рану ниже локтя.
– Сейчас, – прохрипел Ривас, потом обрел какое-то подобие контроля над своими голосовыми связками. – Ножом будет сподручнее.
– Спасибо, – пробормотал мужчина.
Отрезая кусок ткани отобранным у Леденца ножом, Ривас поднял взгляд на девочку. Та смотрела куда- то вдаль, чуть нахмурившись, словно пытаясь вспомнить, не забыла ли чего-то. Он решил, что говорить с ней или просто привлекать ее внимание не имеет смысла. Он отрезал широкую полосу ткани и перевязывал ею руку незнакомца, когда сестра Уиндчайм негромко, но испуганно взвизгнула.
– Этот еще жив, брат! – опасливо позвала она Риваса.
Ривас перехватил нож покрепче и оглянулся. Второй ухарь, в которого он стрелял, поднялся на четвереньки и захлебывался кашлем, забрызгивая камни кровью. Профиль его лица казался странно прямым от лба до подбородка, идо Риваса дошло, что своим камнем он снес тому все лицо вместе с носом. Ривас встал, добрел до ближайшего меча, подобрал его и посмотрел на двух других мародеров. Один – тот, которого он застрелил первым, – лежал бесформенной грудой у большого камня; ему явно перебили позвоночник. Тот, которого сбила камнем сестра Уиндчайм, лежал на спине, глядя широко раскрытыми, немигающими глазами в небо, и подвоха с его стороны Ривас не опасался. Он подошел к раненому.
Хотя лицо того являло собой жуткое, бесформенное месиво, глаза оставались ясными и осмысленными. Он прокаркал что-то, что Ривас понял как: «Валяй же».
Ривас повиновался. Потом с усталым, тошнотворным отвращением он отшвырнул окровавленный меч подальше от себя и вернулся к раненому мужчине. Он отчаянно боролся с ощущением, что этот жаркий полдень, эта лезущая в глотку пыль, липкие от крови пальцы... все это никогда не кончится.
Мужчина поправил повязку, и хотя казалось, что это стоило ему половины его сил, встал и уцепился за луку седла.
– К черту, – буркнул тот. – Дай лучше... живот продезинфицирую.
– Идет.
Краем глаза Ривас отметил, что сестра Уиндчайм не выказала никакого неодобрения, когда вернулся к своей лошади, достал бутылку и отнес ее раненому. Он откупорил ее и сунул тому в руку.
– Ваше здоровье, – сказал Ривас.
– Будем, – отозвался тот и поднес бутылку ко рту. Уровень янтарной жидкости в ней заметно понизился, но на землю он не пролил ни капли. Он вернул бутылку владельцу, смачно выдохнул и почти бесшумно произнес: «Спасибо».
– Уверены, что не хотите побрызгать этим на повязку? – спросил Ривас. – Это убьет микробов.
– Микробов... – с сомнением в голосе повторил мужчина. Он встряхнулся и огляделся. – Они все мертвы?
– Похоже на то.
Сестра Уиндчайм неслышно подошла и стала за спиной у Риваса.
– Почему они за вами гнались? – робко спросила она и ткнула пальцем в сторону лошади, у седла которой болтались ремни для поклажи, но самой поклажи не было и в помине. – У вас же ничего с собой нет.
– Больше нет, – согласился тот. – Они сели к нам на хвост севернее Стентона. Все бегут от сан- бердусского войска – и ухари, и простые горожане. У нас поначалу были с собой припасы, но нам пришлось все повыбросить – и лошади легче, и мы надеялись, эти парни отстанут, подбирая жратву. Мы держались холмов и бездорожья, но эти гады всегда находили параллельную улицу и нагоняли нас в крайнем случае за полчаса. А нынче, когда они наверняка знали, что нам жрать нечего, а все не отставали, вот тут я и понял, что они голодны, как все остальные, и что наши жалкие пара фунтов солонины им не нужны. Что они хотят свежатинки.
– Что ж, – заметил Ривас. – Теперь они сами – свежее мясо.
Мужчина как-то странно посмотрел на него.
– Нет уж, спасибо. – Он осторожно отпустил луку седла, за которую держался, чуть пошатнулся, но устоял. – Они убили мою жену – мать малышки – в сотне ярдов отсюда. Пойдем-ка мы вернемся и похороним ее как положено, а там двинем дальше. Спасибо вам, что спасли нас.
Нуда, беспомощно думал Ривас, глядя на то, как тот ведет лошадь под уздцы обратно. Можно ручаться, мы купили тебе и твоей малышке еще пару дней жизни. Тебе часов на шесть меньше, ей – на шесть больше, но в среднем все равно выйдет два дня. Боже праведный.
Сестра Уиндчайм неуверенно дотронулась до его локтя.
– Мне очень жаль, брат, – сказала она. – Нет, правда ужасно жаль. Конечно же, ты доложишь об этом дисциплинарному комитету.
Поначалу Ривас решил, что она жалеет о том, что врезала камнем в лицо спешившемуся ухарю, но,