Lance Saga), предоставленную А.Качановым. Мы решили привести здесь помимо оригинального варианта приблизительный русский перевод названий томов. Большинство романов цикла написаны Маргарет Вейс и Трейси Хикмэн.
Chronicles Trilogy (Трилогия Хроник)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dragons of Autumn Twilight (Драконы Осенних Сумерек) Dragons of Winter Night (Драконы Зимней Ночи) Dragons of Spring Dawning (Драконы Весеннего Рассвета)
Legends Trilogy (Трилогия Легенд)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Time of the Twins (Время Близнецов) War of the Twins (Война Близнецов) Test of the Twins (Проверка для Близнецов)
Tales Trilogy (Трилогия Сказок)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Magic of Krynn (Магия Кринна) Kender, Gully Dwarves& Gnomes (Кендер, овражные гномы и карлики) Love and War (Любовь и Война)
Tales II Trilogy (Трилогия Сказок II)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Reign of Istar (Правление Истара) The Cataclysm (Катаклизм) The War of the Lance (Война за Копье)
Нeroes Trilogy (Трилогия Героев)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Legend of Нuma (Легенда о Хуме) Stormblade (Клинок Бури) Weasel's Luck (Удача Горностая)
Нeroes II Trilogy (Трилогия Героев II)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kaz, the Minotaur (Минотавр Каз) The Gates of Thorbardin (Ворота Торбардина) Galen Beknighted (Сумрачный Гален)
Preludes Trilogy (Трилогия Прелюдий)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Darkness and Light (Тьма и Свет) Kendermore (Кендермор) Brothers Majere (Братья Мажере)
Preludes II Trilogy (Трилогия Прелюдий II)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Riverwind, the Plainsman (Речной Ветер, житель Равнин) Flint, the King (Король Флинт) Tanis, the Shadow Years (Танис, Годы в Тени)
Meetings Sextet (Секстет Встреч)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kindred Spirits (Родственые Души) Wanderlust (Страсть к Путешествиям) Dark Нeart (Темное Сердце) The Oath and the Measure (Клятва и Мера) Steel and Stone (Сталь и Камень) The Companions (Компаньоны)
Elven Nations Trilogy (Трилогия Эльфийского Народа)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Firstborn (Перворожденный) The Kinslayer Wars (Войны Маленьких Убийц) The Qualinesti (Квалинести)
7. ПОЭТИЧЕСКОЕ
Издавна поэзия и магия шли рука об руку. И те чувства, которые пробуждает в человеке простые слова, сплетающиеся в стихотворном ритме, это тоже волшебство — волшебство которое доступно нам, здесь и сейчас. Возможно что мои стихи покажутся вам магией черной — как знать… Я представляю на ваш суд грустную сказку, сказку без начала и конца, сказку о дороге… Ведь мы все идем по дорогам и иногда эти дороги пересекаются, не так ли?
В этой сказке нет ни особого сюжета, ни мастерского владения языком. Это просто маленький ручеек, протекающий по территории волшебной страны, истоки которого лежат в мрачных горах, именуемых Рок-н- Ролл. Вобщем, читайте — возможно вам понравиться темная вода этого ручья.
Самой Симпатичной Ведьмочке
от ее Черного Кота Ж;)
ДОРОГА В ГОРД ЛЕЙФ
— 0
Небо закатом обожжено,
Ночь покрывает все черной краской.
Стало так тихо — спокойно, темно…
Я расскажу вам печальную сказку.
Слушайте — кто еще слушать умеет, Жаль, что давно позабыто начало. Где кто-то умер, трава зеленеет. Видишь — корабль отплыл от причала.
В море туман, ветер гимн нам насвищет,
Море бушует — наверно с похмелья.
И ничего тут никто уж не ищет,
Пропито, прожито — смех да веселье.
Впрочем о чем я — совсем не о том, Все это есть — в смысле будет — потом.
Черные свечи
Посмертная маска,
Вечер
Так пусть начинается сказка.
— 1Однажды, неважно, в каком году, Неважно где — в три-проклятом царстве Три путника вдаль по дороге идут: Прощай дорога — другая здравствуй.
Цветет отравой дурман-трава,
Подстерегают лихие люди…
Лишь тот, кто знает трех тайн слова,
Во тьме не сгинет, и целый будет…
Идут человек, полугоблин и эльф,
В далекий сияющий город Лейф.
И солнце смотрит так равнодушно
В пустом, холодном и сером небе.
Сжимает гоблин свой меч послушный,
Мечтая только о черном хлебе.
А человек — он мудрец и вор, Почти все знает, почти все видел: Пожары, войны, и черный мор, Не видел только он небо синим.
Сгущались тучи грозой грозя,
Сухой — как груды земли бесплодной.
Да камень черный 'Пройти нельзя:
Дойдет до цели лишь труп холодный'.
Идут человек, полугоблин и эльф,
В далекий сияющий город Лейф.
А эльф негромко так рассмеялся:
'Грозить мне будешь — кусок гранита?