Я вернулся в командный центр и теперь спокойно сидел, держа в руке телефон, пока он наконец не зазвонил. Внутренне я все еще весь кипел, однако понимал, что демонстрировать Джеку мои эмоции бессмысленно. Нужно было как-то разрядить обстановку, заставить его разговаривать, а не стрелять.

— Майк слушает, — сказал я.

— Лживый сукин сын! — рявкнул Джек.

— Спокойнее, Джек, спокойнее, — ответил я. — Произошла нестыковка. Меня известили о рейде полиции лишь после того, как все произошло, — соврал я. — И потом, Джек, чего вы ожидали? Что убийство священника сойдет вам с рук?

— Это был несчастный случай! Я же тебе говорил! — ответил Джек. — А теперь вы убили моего друга.

— А один из вас убил двух полицейских, — сказал я. — Игра, которую мы ведем, попросту бессмысленна, Джек. Я думал, что вы хотите получить деньги. Но, убивая людей, вы этого не добьетесь. Давайте забудем о случившемся и вернемся на прежний путь.

— Ты разрушил целый участок этого пути, — резко ответил Джек. — Ты напортачил, Майк, и будешь за это наказан. Иди к парадной двери и подбери мусор, который я выкину.

Я выскочил из автобуса и стремглав понесся через улицу, а огромные двери собора уже начали понемногу растворяться. Я знал, что сейчас из них выбросят новую жертву. Какая-то часть моего сознания хотела верить, что я успею спасти человеку жизнь, если потороплюсь, однако я понимал: это не так.

Я еще бежал по тротуару, а из темного арочного проема уже вылетело человеческое тело — мужское или женское, я разобрать не смог.

Пролетев над каменными ступенями, человек упал лицом вниз. Мужчина, в темном костюме. Я подбежал к нему, опустился рядом с ним на колени. И, увидев его торс, даже не стал нащупывать пульс. Нижняя часть тела была обезображена, залита кровью.

Жертвой был мужчина средних лет. Рубашку с него сняли, спину несчастного покрывали десятки колотых ран. А по предплечьям тянулись дорожки ожогов — похоже, кто-то тушил о его руки сигареты.

Первое, что я увидел, когда лейтенант Стив Рино помог мне перевернуть тело, — это рассеченное горло несчастного. Когда же я взглянул в его распухшее от побоев лицо, сердце мое словно сжала холодная рука.

— Плохо дело, — сказал Рино. — Хуже не бывает.

Я кивнул, не сводя глаз с убитого. Передо мной лежал, уставив в свинцовое небо мертвый взгляд, Эндрю Турман, мэр Нью-Йорка.

Стив Рино стянул с себя куртку, накрыл ею, как одеялом, Турмана.

— Берись за ноги, Майк, — сказал он. — Надо унести его отсюда, пока фотографы не налетели. Никому не нужны такие снимки.

Когда мы с ним укладывали убитого на носилки медиков, толпа обступивших нас полицейских притихла.

«Но почему именно мэр? — думал я. — Как это понять — смерть друга взвинтила Джека настолько, что он выбрал в жертву человека, убийство которого могло разъярить нас сильнее всего? Или это еще один тактический ход, который позволит ему управлять нами? Не содержится ли в этом убийстве какая-то полезная для нас информация?»

Уилл Мэттьюс перевел командный пункт в один из офисов Рокфеллеровского центра, возвышающегося прямо напротив собора Святого Патрика. Придя туда, я увидел переговорщика Управления нью-йоркской полиции Неда Мейсона: он прикалывал очередной листок с компьютерной распечаткой к пробковой доске. Чуть в стороне от Мейсона сидел за столом и разговаривал по телефону переговорщик ФБР Пол Мартелли.

— Так это правда? — спросил Мейсон. — Турман убит?

Я угрюмо кивнул:

— Он был уже мертв, когда его выбросили наружу.

— Как такое могло случиться у нас? — спросил Мартелли. Он тоже выглядел потрясенным. — В России — ладно. Может быть, в Багдаде. Но здесь, в центре Манхэттена?..

— Как идет сбор денег? — поинтересовался я.

— Вся информация вон там, — Мейсон повел рукой в сторону висевших на доске распечаток. На каждой значилось имя заложника или заложницы, телефоны их представителей и сумма выкупа. — Я только что разговаривал с людьми Юджины Хамфри. Помимо ее выкупа они хотят внести деньги за двух находящихся в храме священников.

— Щедро, — сказал я. — Сколько уже удалось собрать?

— На нашем счету лежит шестьдесят шесть миллионов, — ответил, пощелкав кнопками настольного калькулятора, Мейсон. — Получим еще десять, тогда у нас будет семьдесят шесть, и мы сможем их перевести.

— Выкуп за мэра вы вычли? — спросил я.

Глаза Мейсона расширились:

— Вы правы. Ладно. Если отнять его три миллиона, будет семьдесят три. Нам осталось получить семь миллионов долларов.

Глава 7

Джек сидел на ступеньках высокого алтаря, сжимая зубами антенну портативной рации. Он с самого начала понимал, что операция будет непростой. И даже предсказал попытку копов прорваться сюда. Но теперь игра пошла совсем другая. «Не перестарался ли я?» — думал он. Убив мэра, он ясно дал им понять, что шутить не расположен, однако не слишком ли многое он себе позволил?

Вой, вырвавшийся из горла Эндрю Турмана, когда ему в спину вонзился нож, и сейчас еще отдавался эхом в ушах Джека. Святые на витражных окнах, казалось, взирали на него сверху с неодобрением.

«Нет-нет», — подумал Джек и злобно ухмыльнулся. Нельзя проявлять слабость. Часть уравнения состоит в том, что он станет очень богатым. А кроме того, мэр получил по заслугам. Было время, когда Джеку позарез требовалась помощь мэра, а тот ничего для него не сделал. «И поделом ему», — думал Джек.

Вдруг его портативная рация ожила:

— Джек? Вернись в часовню, быстро! Один из этих типов свалился на пол и говорит, что не может встать.

«Только этого не хватало», — подумал он, подходя к оградке часовни. Магнат Ксавье Браун распростерся на мраморном полу, неестественно выпучив глаза. Ведущая ток-шоу Юджина массировала ему грудь, повторяя:

— Держитесь, Ксавье.

— Что ты с ним сделал? — спросил Джек у Маленького Джона.

— Да ничего, — ответил тот. — Само все случилось. Толстяк встал, пожаловался, что у него рука болит, а после хлоп! — и на пол.

Джек присел на корточки рядом с телеведущей:

— Как он?

— Совсем плох, — ответила Юджина. — Пульс очень слабый. Если срочно не отвезти его в больницу, он умрет.

— Черт, — произнес Джек. — Не было печали.

Он вытащил из кармана мобильный, нажал на кнопку повторного набора номера.

— Майк слушает, — произнес детектив.

— У вас проблема, — сказал Джек. — Акции Ксавье Брауна резко пошли вниз. Похоже, у него моторчик сдал от всех наших игр и развлечений. Я бы выпустил его, пока у него аорта не лопнула, но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату