пластиковые бассейны. По всей улице были припаркованы мотоциклы с коляской и двухместные закрытые автомобили типа седан.
Все утро и отчасти вторую половину дня мы провели, беседуя с обитателями довольно тесной общины, где проживала Таня Джексон. Этот примыкающий к базе жилой район был населен трудовым людом, и более чем в половине домов, куда мы стучались, никого не было.
Я стоял на парадном крыльце кирпично-дощатого домика и разговаривал с женщиной лет сорока, как вдруг увидел, что ко мне трусцой спешит Сэмпсон. Что-то произошло.
– Идем со мной, Алекс! – крикнул он. – Идем скорее! Ты срочно мне нужен.
Глава 13
Я догнал Сэмпсона.
– Что случилось? Что ты узнал?
– Что-то непонятное. Может, просто ошибка, – отвечал он.
Вместе мы дошли до другого деревенского домика. Сэмпсон постучал в дверь, и почти тотчас на пороге появилась женщина. Она была невысокой, однако весила никак не меньше восьмидесяти килограммов, может, даже все сто.
– Это мой напарник, детектив Кросс. Я уже упоминал о нем. Это миссис Ходж, – представил он нас друг другу.
– Меня зовут Анита Ходж, – сказала женщина, пожимая мне руку. – Рада с вами познакомиться. – Она глянула на Сэмпсона и ухмыльнулась: – Да, верно – вылитый Мохаммед Али в молодости.
Миссис Ходж повела нас через общую комнату, где двое мальчишек смотрели фильм и одновременно играли в видеоигры. Потом по узкому коридору повела в спальню.
В этой комнате мы увидели мальчика лет десяти. Он сидел в инвалидном кресле на колесах, которое было придвинуто к компьютеру фирмы «Гейтуэй». Позади него на стене висело дюжины две глянцевых фотографий с портретами бейсболистов высшей лиги.
Наше вторжение его разозлило.
– Ну что еще? – огрызнулся он. – Убирайтесь. Не видите – я работаю?
– Это Роналд Ходж, – сказал мне Сэмпсон. – Роналд, это детектив Кросс. Я говорил тебе о нем, когда мы разговаривали в первый раз.
Мальчишка кивнул, но ничего не сказал, просто сердито посмотрел в мою сторону.
– Роналд, ты бы не мог повторить нам свой рассказ? – попросил Сэмпсон. – Нам очень важно его услышать.
Парень вытаращил глаза:
– Я уже рассказывал другим полицейским. Мне все это осточертело. Все равно никому дела нет до моего мнения.
– Роналд, – сказала мать, – ты прекрасно знаешь, что это неправда.
– Пожалуйста, расскажи мне, – обратился я к мальчику. – Твое сообщение может оказаться очень важным. Я хочу услышать его из твоих собственных уст.
Мальчик насупился и продолжал мотать головой, но не отрывал глаз от меня.
– Другие полицейские не считали это важным. Козлы!
– Роналд! – строго сказала мать. – Перестань грубить. Ты знаешь, я не люблю таких выражений. И такого отношения – тоже.
– Ну, ладно, ладно, – примирительно сказал он. – Расскажу еще раз. – И принялся рассказывать о той ночи, когда была убита Таня Джексон, и о том, что видел. – Я засиделся допоздна. Сделал вид, что лег, а сам играл на компьютере. – Он замолчал и посмотрел на мать.
Та кивнула:
– Я тебя прощаю. Мы это уже обсудили. А теперь, пожалуйста, расскажи, что видел. Ты уже начинаешь действовать мне на нервы.
Мальчик наконец расплылся в улыбке, потом приступил к рассказу. Может, он просто хотел немного разогреть аудиторию.
– Из моей комнаты виден двор Джексонов. Он вон там, как раз за углом дома. Я увидел, что кто-то идет по двору. Было темновато, но я видел, как он движется. У него в руках было что-то вроде кинокамеры. Я не мог разобрать, что именно он снимает, поэтому меня разобрало любопытство.
– Я подошел вплотную к окну, чтобы понаблюдать. И тут я увидел, что их там трое. Трое мужчин. Они были во дворе дома миссис Джексон. Я так и сказал полиции. Трое мужчин. Я видел их так же ясно, как вижу вас. И они снимали кино.
Глава 14
Я попросил юного Роналда Ходжа повторить рассказ, и он повиновался.
Повторил в точности, почти слово в слово. Рассказывая, он смотрел мне прямо в глаза и ни разу не поколебался.
Было очевидно, что мальчика взволновало то, чему он оказался невольным свидетелем, и что он все еще напуган. Узнав впоследствии о свершившихся по соседству убийствах, он с тех пор жил в страхе перед увиденным в ту ночь.
После этого мы поболтали с Анитой Ходж на кухне. Она угостила нас охлажденным чаем. Несладкий и с толстыми ломтями лимона, он был восхитителен. Анита рассказала нам, что Роналд родился с дефектом позвоночника – с обнажением спинного мозга, – что стало причиной паралича нижней части тела.
– Миссис Ходж, – обратился я к ней, – что вы думаете о рассказе Роналда?
– О, я ему верю. По крайней мере он убежден в том, что это видел. Может, то были какие-то тени или что-то в этом роде, но Роналд твердо верит, что видел троих мужчин. И один из них был с какой-то кинокамерой. Мальчик с самого начала твердо стоял на этом. На том, что там происходило что-то подозрительное. Знаете, как в том старом фильме Хичкока.
– "Окно во двор", – подсказал я. – Герой Джеймса Стюарта [5] считает, что видел из окна убийство. У него сломана нога, и он прикован к креслу. – Я бросил взгляд на Сэмпсона. Мне хотелось убедиться, что он не против того, что сейчас я задаю вопросы.
Он кивнул, что все в порядке.
– Что случилось после того, как сыщики из Файетвилла поговорили с Роналдом? Они вернулись? Приходили еще какие-то полицейские? Кто-нибудь из Форт-Брэгга? Миссис Ходж, почему показания Роналда не фигурировали в суде?
Она покачала головой:
– Кое-какие вопросы мне задавали – и мне, и моему бывшему мужу. Спустя несколько дней приходил капитан из их уголовного отдела. Капитан Джейкобз. Он немного поговорил с Роналдом. Но на этом все кончилось. С тех пор никто больше не приходил и ни о каком судебном процессе речи не было.
Покончив с холодным чаем, мы решили, что на сегодня хватит. Был шестой час, и мы чувствовали, что достигли какого-то успеха.
Вернувшись в гостиницу, я позвонил Нане и детям. На семейном фронте все обстояло превосходно. Они тут же подняли крик на тему «последнего папиного расследования». Им явно нравилось, как это звучит. Пожалуй, и мне тоже. Потом мы с Сэмпсоном пообедали и выпили по паре кружек пива в отеле, затем отправились спать по своим номерам.
Я позвонил Джамилле в Калифорнию. У них там было около семи часов, поэтому ей я позвонил в первую очередь.
– Инспектор Хьюз, – коротко ответила она. – Отдел убийств.
– Я хотел бы заявить о пропаже человека, – сказал я.
– Это ты, Алекс? – Сквозь расстояние я почувствовал в ее голосе улыбку. – Опять ты засек меня на работе. Выследил. Пропавший человек – это ты. Куда ты делся? Не пишешь, не звонишь. Ни одного паршивого электронного сообщения за последние дни.
Я извинился, потом рассказал Джам о сержанте Купере и о положении дел на данный момент. Я описал то, что увидел Роналд Ходж из окна своей спальни. Затем перешел к тому, что побудило меня позвонить. – Я скучаю по тебе, Джам. Хочу тебя увидеть. Где угодно, когда угодно. Почему бы тебе не приехать на восток для разнообразия? Или я мог бы приехать, если так тебе удобнее. Только скажи.
Джамилла помедлила с ответом, и я поймал себя на том, что затаил дыхание. Быть может, она не хочет