– Где вы находитесь, Пэтси? – тут же отреагировал Кросс. – Я сейчас подъеду к вам.

– Я буду в кафе «Сити Лимите» на Коннектикут-авеню.

– Хорошо. Я уже еду.

Глава шестьдесят седьмая

Я ничуть не удивился, узнав, что Питтман назначил для расследования убийств Джейн Доу еще кого-то. Особенно после того, как вышла статья Заха Тэйлора в «Вашингтон Пост». Теперь мне было интересно, какие ниточки удалось вытянуть детективу Хэмптон, и что ей уже стало известно.

Я не раз видел Пэтси в участке, и она, разумеется, знала, кто я такой. Эта женщина слыла смекалистым и опытным детективом по расследованию убийств. Я много слышал о ней. Пэтси работала без напарников и считалась «волком-одиночкой». Насколько мне было известно, у нее вообще не было друзей в отделе.

При встрече я увидел, что она стала намного симпатичней, чем тогда, когда я видел ее последний раз. Сейчас передо мной сидела привлекательная стройная блондинка с выразительными голубыми глазами, взгляд которых пронзал завесу сигаретного дыма, плавающую в кафе.

Перед нашей встречей она накрасила губы ярко-красной помадой. А может быть, она всегда носила такой макияж. Мне стало интересно, что она задумала и чем руководствуется. Поначалу мне показалось, что не стоит слишком уж доверять этой красавице.

– Кто начнет первым: вы или я? – поинтересовалась Хэмптон после того, как мы заказали кофе. Мы устроились за столиком у окна, выходившего на Коннектикут-авеню.

– Боюсь, что пока я вообще не знаю, о чем пойдет речь, – признался я.

Она отпила глоток кофе и очень строго посмотрела на меня. Я убедился в том, что Пэтси – уверенный в себе человек и обладает сильной волей. Об этом мне сразу же рассказали ее глаза.

– Вы действительно не знали, что кто-то еще, кроме вас, расследует убийства Джейн Доу?

Я отрицательно покачал головой:

– Питтман дал мне понять, что все эти дела уже закрыты. Я поверил ему на слово. Потом он отстранил от работы очень способных сотрудников.

– У нас в отделе в последнее время происходит черт знает что. Но перейдем к нашему делу. Итак, что новенького, – подытожила она, ставя чашку на стол и тяжело вздыхая. – Поначалу мне казалось, что я смогу сама справиться с расследованием. Теперь я уже в этом совсем не уверена.

– Неужели Питтман назначил вас разбираться с убийствами Джей Доу? И совершенно одну?

Пэтси кивнула, и ее голубые глаза сузились:

– Он приказал мне расследовать дело Гловер и Кардинал, а что касается остальных – исключительно на мое усмотрение. Он гарантировал мне свободу действий.

– Итак, вы сказали, что у вас уже кое-что имеется.

– Возможно. Имеется подозреваемый. Он является участником ролевой игры, в которой, в большинстве случаев замешаны как раз те самые жертвы на юго-востоке, о которых мы говорили. Конечно, доказать здесь что-то трудно, поскольку он мог просто прочитать об убийствах в газете, а потом ловко разыграть ситуацию, используя собственную фантазию. Этот человек работает в посольстве Великобритании.

Да, эта новость действительно сразу же ошеломила меня.

– И как далеко вы зашли в своем расследовании? Кому вы еще рассказали об успехах?

– Ну, конечно не Питтману, если вас интересует именно это. Проявляя крайнюю осторожность, я навела справки о подозреваемом. Но вся беда заключается в том, что он – образцовый гражданин. Кажется, на работе к нему тоже нет никаких претензий. По крайней мере, таково мнение официальных лиц из посольства. Очень милая семья, проживает в Калораме. Я уже немного последила за ним в надежде, что мне повезет. Его зовут Джеффри Шефер.

Я знал, что эта свободолюбивая женщина терпеть не могла дураков и действовала быстро и решительно.

– Так, значит, вы сегодня работали одна? Хэмптон неопределенно пожала плечами:

– Да, и это мой обычный стиль. Напарники, как правило, тормозят меня. Шеф Питтман знает, как я действую, вот почему он дал мне зеленый свет. Причем до самого конца пути.

Я понимал, что теперь она ждет ответной информации от меня. Если бы у меня было, чем поделиться! Поэтому я решил немного поиграть.

– Мы нашли такси, которым некоторое время пользовался убийца на юго-востоке. Он держал его в гараже в Экингтоне.

– Кто-нибудь видел его в том районе? – задала Пэтси совершенно справедливый и разумный вопрос.

– Его хозяйка, у которой он снимает коттедж. Мне бы хотелось показать ей фотографии вашего подозреваемого. Впрочем, если желаете, то можете это сделать сами.

На ее лице не отразилось ровным счетом ничего.

– Да, я проверю это. Завтра же утром. В квартире было обнаружено что-нибудь изобличающее его в убийствах?

Я решил не темнить и выложил ей всю правду. В конце концов, она сама сделала первый шаг к сотрудничеству.

– Фотографии моей семьи и мои в стенном шкафу. Снимки сделаны на Бермудских островах, где мы проводили отпуск. Он находился там, рядом с нами, на протяжении всего времени нашего отдыха.

Хэмптон понимающе кивнула.

– Я слышала, что ваша невеста исчезла на Бермудах. Слухи, знаете ли…

– Да, фотографии Кристины в той квартире тоже есть, – подтвердил я.

Ее голубые глаза смягчились, и я впервые заглянул немного за крутой и непробиваемый фасад Пэтси.

– Мне искренне жаль, Алекс.

– Но я еще не потерял надежду найти ее. Послушайте, я не жажду никакой славы и признания за раскрытие этих убийств. Я просто хочу помочь вам, если, конечно, смогу. Преступник звонил мне вчера вечером домой. Вернее, звонил кто-то, кто велел мне отступиться. Я полагаю, он имел в виду расследование убийств, но ведь официально я и не провожу его. Кстати, если Питтман узнает о нашей встрече…

– Позвольте мне обдумать все то, что вы только что рассказали мне, – перебила меня Хэмптон. – Вы сами знаете, что Питтман растопчет меня, если ему станет хоть что-то известно о нас с вами. Впрочем, откуда вам это знать. Все дело в том, что я не доверяю ему, – взгляд Пэтси снова стал колючим. – Прошу вас, никому не рассказывайте о нашем свидании, даже своим приятелям и Сэмпсону. Никто не застрахован от ошибок. А мне требуется некоторое время для принятия решения. Не беспокойтесь, я не натворю никаких глупостей. Не такая я уж и крутая, как вы все думаете. Диковатая немного, это да.

– Разве мы не все такие? – улыбнулся я. И хотя Хэмптон действительно считалась слишком серьезной женщиной с трудным характером, мне почему-то было с ней удивительно легко. Я вынул из кармана бипер.

– Возьмите вот это. Если вы вдруг окажетесь в непредвиденной ситуации, не терпящей промедления, или у вас появится срочная новость для меня, вы всегда сможете вызвать меня при помощи этого устройства. Пожалуйста, пользуйтесь им при первой же необходимости. Если мне станет известно что-то новое, я тоже немедленно сообщу об этом вам. Но если наш преступник и есть Шефер, мне все же хотелось бы сначала побеседовать с ним, а потом уже арестовывать. Это для меня сугубо личное дело. Вы даже представить себе не можете, насколько личное.

Хэмптон продолжала смотреть мне прямо в глаза. Видимо, она старалась получше изучить меня. В этот момент она напомнила мне кое-кого, еще одну женщину со сложным характером, с которой мне приходилось сотрудничать в прошлом. Ее звали Джеззи Фленеган.

– Об этом я тоже подумаю, а потом сообщу о своем решении, – пообещала она.

– Хорошо. Большое спасибо за то, что вы позвонили мне и пригласили на беседу.

– Но вы еще официально не заняты в расследовании. Я же сказала, что обязательно дам вам знать, как только буду к этому готова, – она чуть дотронулась до моей руки. – Мне действительно очень жаль вашу подругу.

Глава шестьдесят восьмая

Правда, мы оба прекрасно понимали, что я по-прежнему занимаюсь расследованиями убийств

Вы читаете Прыжок ласки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату