Пионеры! о пионеры!Все несчастные влюбленные,Все заключенные в темницах, все неправые и правые,Все веселые, все скорбные, все живые, умирающиеПионеры! о пионеры!Я, моя душа и тело,Мы, удивительное трио, вместе бродим по дороге,Средь теней идем по берегу, и вокруг теснятся призраки,Пионеры! о пионеры!Шар земной летит, кружится,И кругом планеты-сестры, гроздья солнц и планет,Все сверкающие дни, все таинственные ночи, переполненные снами,Пионеры! о пионеры!Это наше и для нас,Расчищаем мы дорогу для зародышей во чреве,Те, что еще не родились, ждут, чтобы идти за нами,Пионеры! о пионеры!И вы, западные женщины!Старые и молодые! Наши матери и жены!Вы идете вместе с нами нераздельными рядами,Пионеры! о пионеры!Вы, будущие менестрели,Затаившиеся в прериях, скоро вы примкнете к нам, нам споете ваши песни.(А певцы былого века лягте в гроб и отдохните, вы свою работу сделали.)Пионеры! о пионеры!Не услады и уюты,Не подушки и не туфли, не ученость, не комфорт,Не постылое богатство, не нужны нам эти дряблости,Пионеры! о пионеры!Что? Обжираются обжоры?Спят толстобрюхие сонливцы? И двери их наглухо закрыты?Все же скудной будет наша пища, и спать мы будем на земле,Пионеры! о пионеры!Что? уже спустилась ночь?А дорога все труднее? и мы устали, приуныли и засыпаем на ходу?Ладно, прилягте, где идете, и отдохните до трубы,Пионеры! о пионеры!Вот она уже трубит!Там, далеко, на заре — слышите, какая звонкая?Ну, скорее по местам — снова в первые ряды,Пионеры! о пионеры!
Тебе
Перевод К. Чуковского.
Кто бы ты ни был, я боюсь, ты идешь по пути сновидений,И все, в чем ты крепко уверен, уйдет у тебя из-под ног и под руками растает,Даже сейчас, в этот миг, и обличье твое, и твой дом, и одежда твоя, и слова, и дела, и тревоги, и веселья твои, и безумства — все ниспадает с тебя,И тело твое, и душа отныне встают предо мною,Ты предо мною стоишь в стороне от работы, от купли-продажи, от фермы твоей и от лавки, от того, что ты ешь, что ты пьешь, как ты мучаешься и как умираешь.Кто бы ты ни был, я руку тебе на плечо возлагаю, чтобы ты стал моей песней,И я тихо шепчу тебе на ухо:«Многих женщин и многих мужчин я любил, но тебя я люблю больше всех».Долго я мешкал вдали от тебя, долго я был как немой,Мне бы давно поспешить к тебе,Мне бы только о тебе и твердить, тебя одного воспевать.Я покину все, я пойду и создам гимны тебе,Никто не понял тебя, я один понимаю тебя,Никто не был справедлив к тебе, ты и сам не был справедлив к себе,Все находили изъяны в тебе, я один не вижу изъянов в тебе,Все требовали от тебя послушания, я один не требую его от тебя.Я один не ставлю над тобою ни господина, ни бога: над тобою лишь тот, кто таится в тебе самом.