В столовой наступила гробовая тишина, которую нарушил мистер Уэйкфилд:
– Он прав, Джес! Тебе не приходила в голову мысль, что еще рановато заниматься подобными вещами?
– Правда, Джессика, – добавила мать, – я думаю, тебе надо быть более тактичной. Ведь прошло не так уж много времени с тех поp, как Трисия... – Ее голос задрожал.
– Джессика не виновата! – Немедленно вступилась за сестру Элизабет. – Это была моя идея. Мне показалось, что Стив хоть ненадолго отвлечется от своих тяжелых мыслей. Не может же он провести остаток своих дней в тоске! Почему вы не хотите этого понять. Мы с Джессикой не имели в виду, что Стив должен тут же влюбиться в Кару, а просто собирались чем-то привлечь его внимание. Нам очень хотелось помочь ему.
– Прости меня, Джес! – сказал мистер Уэйкфилд. – Прости за то, что я сделал поспешные выводы.
– Конечно, – фыркнула Джессика. – Элизабет вам сейчас все объяснит! И ведь если бы это на самом деле была идея Лиз, то вы бы несомненно ее одобрили! – Она поднялась. – Я тоже пойду? Я обещала Каре встретиться с ней в половине восьмого...
– Если ты закончила ужинать, конечно, иди, – ответил папа.
Джес аккуратно сложила свою салфетку и вышла из комнаты, едва сдерживая негодование.
«Конечно, так бывает всегда, – думала она, – все обязательно делают поспешные выводы относительно меня! И никогда не поступили бы так с Элизабет!»
Джессика пулей промчалась по лестнице, схватила свою сумку и выбежала из дома.
Красный «фиат», который она делила с сестрой, был припаркован у дома.
«Я даже не могу ошибиться. И все только потому, что я член этой семьи непогрешимых!» – не унималась Джессика.
Мысли Джессики не трогались с места точно так же, как и ее машина.
«Ведь я только пыталась помочь Стиву избавиться от его депрессии. И я же оказалась виновата. Ну разве это справедливо!»
Джессика была настолько погружена в свои горестные мысли, что даже не заметила Элизабет.
Сестра легонько постучала в окно машины, и все мысли Джес как ветром сдуло. Она опустила стекло и пристально взглянула на Элизабет.
– Прости, Джес! Если бы я только знала, что они так все раскритикуют...
– Забудь! – великодушно бросила Джессика. – Я ждала этого.
– Ждала чего? Что ты имеешь в виду?
– Перестань, Лиз! Ты же прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ведь все должно быть одинаково у нас с тобой, а получается...
Элизабет очень хотелось ободрить Джессику.
– Джес, ты должна понять...
– Да, конечно, я все понимаю. Все волновались из-за Стива, и естественно, что нервы у всех взвинчены до предела. Но у меня тоже нервы не железные, Лиз! Ты что, думаешь, я получаю от всего этого удовольствие?!
– Удовольствие – от чего? – не поняла Элизабет.
Джессика устало посмотрела на нее. Что толку было объяснять ей все это? Ведь она все равно не сможет ее понять. Она, которой все всегда дается легко! Окружающие верят каждому ее слову и прислушиваются ко всем ее советам.
«Мне надоело быть этаким отрицательным героем, – подумала Джессика, – уж лучше бы мне вообще не рождаться на свет!»
Но она все же постаралась сдержать свои эмоции и ласково посмотрела на Элизабет.
– Все в порядке, Лиз. Это не так уж и страшно. Возвращайся назад.
Джессика подняла стекло, завела машину и отъехала от дома. А Элизабет стояла и смотрела вслед быстро удаляющемуся «фиату».
2
Джессика зашла в «Дэйри Берджер» и, бросив взгляд на меню, заказала лишь один коктейль.
– Я с удовольствием съела бы двойной чизбургер, картошку фри, ну и выпила бы коктейль, – мечтательно произнесла Кара.
В этот момент к подругам подошел Джон Догерти, владелец кафе.
– Я так понимаю, что несколько свободных минут вы решили потратить на картошку фри? Почему бы вам не присесть, а я сейчас обслужу вас.
– Замечательно, – улыбнулась в ответ Кара.
Расплатившись за еду, девушки уселись за деревянный столик, и Кара подняла бокал с коктейлем.
– Ну, за что мы пьем?
Джессика начала вертеть в руках бумажный стаканчик, который валялся на столе.
– А как ты считаешь, за что надо выпить?