буквальном смысле малой кровью.

     — Очень жаль, что мерзавцы ускользнули. Теперь они, наверное, уже выехали за границу штата, — раздраженно процедил Харли. — Неприятно сознавать, что мог помешать им, но не сделал этого.

     — Вы все сделали правильно, — заверил его Тони.

     — Представь, я мог приехать раньше, но Сай Парке попросил меня помочь ему с забором. Поэтому я и задержался.

     — Ничего трагического ведь не произошло, Харли. Ты прибыл вовремя, — благодарно произнесла Сара. — Ты не мог бы позвонить Ди Харрисон и сказать, что со мной все хорошо и что медноголовый доктор отослал меня домой на излечение? Я протестовала, но он велел отлежаться два дня, и ни днем меньше.

     — Все передам, — заверил ее друг.

     — Я отвезу тебя домой и останусь с тобой, — твердо сказал Тони.

     — А как же твой босс? — удивилась она.

     — Он мне больше не босс, — процедил телохранитель.

     Сара удивленно уставилась на Тони.

     — Я уволился. Мне претит потакать похотливому негодяю. Тем более после всего того, что произошло с тобой. Если бы он держал свои страстишки в узде, 'ничего бы этого не произошло.

     — Но ему по-прежнему угрожает опасность, — проговорила Сара.

     — Он достаточно богат, чтобы нанять армию в свою защиту. А кто защитит тебя, если я не сделаю этого?

     Растроганная Сара бросила прощальный взгляд на Харли.

     — Поправляйся, — улыбнулся молодой человек и проводил ее до машины Тони.

     Рука Тони потянулась к замку зажигания, но он положил ее на руль и посмотрел на Сару.

     — Ты действительно не помнишь меня? — спросил он.

     Сара удивленно вскинула брови и покачала головой.

     — А ту перестрелку в Африке, в которую ты попала со своей семьей? Я был в группе американских контрактников, твои родители работали в благотворительной миссии, — осторожно напомнил ей Тони.

     — Да... верно. Несколько наемных солдат помогали хоронить моего отца. А потом доставили меня и маму в безопасное место...

     — Я был одним из них, — сказал он.

     — У меня стало хуже с памятью после несчастного случая. Порой я забываю имена и путаю цвета... Прости.

     — Ты была тогда маленькой. Да и я, наверное, иначе выглядел. Неудивительно, что ты меня не вспомнила.

     — Однако мир тесен, — констатировала Сара, сосредоточенно всматриваясь в Тони.

     — Так и есть. А Сай Парке был в другой группе контрактников, той, в которой один из военных накрыл собой ту мину, что разорвалась рядом с твоим отцом, но не задела тебя и твою мать.

     — Я не знала этого.

     — Что было, то было, — сказал Тони и завел двигатель. — Теперь все будет хорошо.

     Сара чувствовала себя принцессой. Тони опекал ее как маленькую.

     Он убрался в доме, освоился на кухне, он готовил, мыл и стирал, баловал ее разносолами, отслеживал своевременный прием лекарств, менял повязку. Он звонил Ди и отчитывался перед той о состоянии подопечной.

     — По крайней мере, у этой женщины нет грязных мыслей, — с облегчением заметил Тони.

     — У меня их тоже нет, — пошутила Сара.

     — Я хочу рассказать тебе одну историю, — загадочно предварил Тони, сев напротив девушки. — Я уже говорил тебе, что у меня была сестра, на три года младше меня. Наш отец частенько напивался и драл нас. Матери у нас не было. Она умерла рано. Социальные работники забрали нас от отца и поместили в сиротский приют. Там моя сестра сразу понравилась нескольким ребятам. Они стали оказывать ей знаки внимания, приятные всем девочкам ее возраста. Один мальчик был гораздо старше нее, ей льстил его интерес. Я предостерегал. Но ей было четырнадцать, а в такие годы о дурном не думают. Тем не менее дурное случается, и не редко. Моя сестра забеременела. Парень узнал и пригрозил, что заставит ее пожалеть, если она сама не избавится от ребенка... Он запугал мою сестру. Она никому ничего не сказала, ни мне, ни наставникам. Вскоре меня из-за возраста перевели в другой воспитательный дом. Я ничего не знал о ее состоянии. Она сбежала, когда все спали. На следующий день сестру нашли выброшенной волной на берег реки недалеко от приюта. Она утопилась.

     — Боже! — ахнула Сара. — Я соболезную тебе, Тони.

     — С ее смертью у меня не стало семьи, — подытожил он.

     — Поэтому ты взялся опекать меня? Хотелось бы мне быть твоей младшей сестрой, — доверительно сообщила Сара.

     — Я рад, если Джаред Камерон не будет частью твоей жизни, — сухо проговорил Тони.

     — Он стал для меня чужим, когда Макс Карлтон пыталась всучить мне чек от него.

     — Ты разумная девочка, — одобрительно произнес Тони. — А теперь тебе нужно отдохнуть.

     — А если окажется, что я беременна? — испуганно спросила Сара.

     — Не тревожься об этом прежде времени, — ласково сказал он.

     — Но ведь такое может случиться... Я не стану избавляться от ребенка.

     — Ты и не должна.

     — Но ему мы не скажем.

     — Никогда, — заверил ее Тони. — Камерон об этом не узнает.

     — Пусть развлекается со своей Макс.

     — Если сможет, — ехидно заметил Тони. — С Макс не сильно-то развлечешься. Она помешана на легкой наживе.

     — Деньги... — раздумчиво произнесла Сара. — Хорошо, когда они есть. Но, с другой стороны, я счастлива тем, что имею.

     — Мы не будем нуждаться, девочка, я тебе обещаю, — проговорил Тони, проведя ладонью по белокурым волосам Сары.

     — Он любил свою маленькую дочку, — промурлыкала она, закрывая глаза.

     — Да, но когда понял, что потерял, было уже поздно. Джаред озлобился на мир, на людей, на себя. Он сам сделал себя уязвимым.

     — Люди вообще уязвимы. От всех опасностей не застрахуешься.

     — К сожалению, это так.

     Сара не думала засыпать. Это случилось само собой.

     Тони уже несколько дней жил в ее домике, ухаживая за ней.

     Люди стали поговаривать о странной парочке, соревнуясь в предположениях. Саре оставалось лишь хмуриться. Она и предположить боялась, что придется пережить, когда все прознают о ее истинном положении. Беззаботное детство безвозвратно ушло. Радовал только домашний покой, который стерег ее «старший брат» Тони.

     Как-то перед обедом раздался телефонный звонок.

     — Ты знаешь кого-нибудь в Нью-Йорке? — спросил ее Тони.

     — В Нью-Йорке? — удивилась Сара. — Нет, никого.

     — Это тебя. Поговори, — сказал он, протягивая ей трубку.

     — Сара Доббс? Я Дэниел Харрис, редактор издательской копании «Мирабелла». Мы рассмотрели макет вашего художественного альбома с историями для детей и хотели бы опубликовать вашу книгу.

     — Это... это замечательно, мистер, Харрис! — воскликнула Сара, которая и не надеялась на такой скорый и положительный отзыв.

     — В таком случае нам нужно оговорить условия, — сообщил Дэниел Харрис.

     — Они покупают мою книгу! — заверещала Сара, окончив разговор и бросившись в объятья Тони.

Вы читаете Из весны в лето
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату