портье.
— Помните меня? — сказал Римо. — Я вчера заходил к вам повидать Марию Гонзалес, ту, которая кубинка.
— Да, сэр, разумеется, помню, — ответил портье.
— Она вернулась?
— Нет.
— Получите еще полсотни, если сообщите мне, когда она вернется.
— Сообщу, как только появится, — сказал портье.
— Отлично. Не забудьте, — сказал Римо и дал ему номер своего телефона. Затем он закрыл глаза и уснул.
Но когда телефон зазвонил, это оказался не портье. Римо услышал кислый голос доктора Харолда Смита:
— Мне бы не хотелось все время находиться в подвешенном состоянии, дожидаясь ваших сообщений.
— Странно. Это как раз то состояние, в каком я мечтал бы вас видеть, — сказал Римо.
— Те три человека... гм, найденные рядом с опытным участком в Огайо... Кто-нибудь из них ваш?
— Все трое. — Римо быстро просветил Смита насчет последних событий и насчет того, что ему удалось узнать. — Мне пока неизвестно почему, — сказал он, — но кто-то, похоже, охотится за Филдингом.
— Может быть. Эта проблема за вами. Я связался с вами по другому поводу.
— По какому же? Я опять превысил бюджет в этом месяце?
— Есть подозрения, что кто-то — мы пока не знаем кто — пытается раскрыть нашу организацию. Поступили сигналы, что о нас наводят справки. Тот, кто ищет подходы к нам, может нащупать и вас.
— В таком случае ему крупно не повезет.
— Но может быть, и вам тоже, — сказал Смит. — Соблюдайте осторожность.
— Ценю вашу заботу.
Глава 11
Мария вернулась только на следующий день. Она вряд ли успела снять шляпу у себя в комнате, когда портье Нидхэм-отеля позвонил Римо.
— Алло, приятель, говорит ваш старый друг из Нидхэм-отеля.
— Она вернулась?
— Только что вошла. — Он помолчал. — Теперь ваш ход, — добавил он, многозначительно хихикнув.
— Благодарю, — сказал Римо, не испытывая никакой благодарности. Он решил лишить клерка обещанных ему денег.
Мария долго не отворяла дверь на стук Римо.
Когда она открыла, его поразило ее бледное, изможденное лицо.
— А, это ты, — сказала она. — Раз уж пришел, заходи. Но только не проси меня и сегодня идти на все.
— В чем дело? Ты выглядишь ужасно.
— Я и чувствую себя ужасно, — сказала Мария. Она была в той же одежде, что и два дня назад. Замкнув за Римо дверь, она тяжело опустилась на стул рядом с хилым столиком — предметом обстановки, которым администрация обеспечивала тех немногих жильцов — их было всего 0,0001 процента, — которые расплачивались чеками. Мария попыталась улыбнуться. — Должно быть, я нарвалась на месть Монтецумы. Меня все время тошнит.
Римо сел против нее на край кровати.
— Так что ты выяснила?
— А почему я должна докладывать тебе? Мы находимся по разные стороны баррикады.
— Нет, мы по одну сторону. Мы оба хотим, чтобы формула Филдинга дошла до людей. Если тебе удастся украсть ее для своей страны, превосходно, — соврал Римо. — Я беспокоюсь только о том, чтобы он остался в живых и чтобы никого не надули.
Мария некоторое время молчала, обдумывая услышанное.
— Ну хорошо, — сказала она, наконец. — К тому же я вроде бы не выдаю никаких секретов. Ты — хранитель вашей конституции. Если я не буду сотрудничать с тобой, ты сделаешь так, что меня вышлют из вашей страны. Или и того хуже. Разве не так?
— Все точно, — подтвердил Римо. Если ей нужно самооправдание — ради бога, она его получит. — Я готов на все, лишь бы выяснить, что тебе удалось узнать.
Мария подняла правый указательный палец в знак предупреждения.
— Я уже сказала тебе. Никаких «идти на все».
При этом Римо заметил, что кончик ее пальца обесцвечен и вздулся волдырем.
— Так что ты там обнаружила?
— Я обнаружила склад мистера Филдинга, Но он не в самом Денвере. Он за городом. Он находится в большом помещении, которое вырублено в скале.
— И что там?
— Ничего особенного. Много зерна и бочки с жидкостью. Я не смогла определить, что это за жидкость. — Она вновь подняла палец. — Но что бы это ни было, это очень мощная штука. Она сделала мне вот это. — Она жалобно посмотрела на волдырь, хотела добавить что-то, но вскочила и выбежала в ванную.
Римо слышал, как ее вырвало, затем в туалете спустили воду. Мария вернулась, ее лицо стало еще бледнее прежнего.
— Извини.
— И там нет рабочих? И никакой охраны? Никого?
— Там нет ни единого человека. Только бочки и все. — По мере того, как она говорила, голос ее становился все слабее. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.
Римо поднялся и подошел к ней.
— Послушай, Мария. Похоже, ты подхватила простуду, какой-нибудь вирус или еще что-нибудь.
— Какой-нибудь вирус, — сказала она. — Американцам всюду чудятся вирусы.
— Точно, — сказал Римо, — какой-нибудь вирус. Но в любом случае ты не должна оставаться здесь одна. Хотя бы пока тебе не станет лучше. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
— Ага, американский заговор. Вытащить Марию из ее гостиницы, а потом бросить в какую-нибудь подземную тюрьму.
— У нас нет подземных тюрем. Кроме как в Нью-Йорке, и там их называют меблированными комнатами или квартирами.
— Хорошо. Просто в тюрьму.
— Да нет же. В чистую комнату в гостинице, где ты сможешь немножко отдохнуть.
— Одна? С тобой? Это безнравственно.
Римо подумал, что странно слышать это от женщины, которая сорок восемь часов назад пошла с ним на все. Он покачал головой.
— Нет, У нас будет компаньон.