с заинтересовавшейся им налоговой инспекцией, если он пришлет доктора в мотель ровно через три минуты.
Когда Смит вернулся, Римо сидел на постели.
– О'кей, Смитти, где она?
– Что?
– Моя подводная лодка.
– Не все сразу.
– Любому, кто может вызвать врача на дом, не составит труда отправить меня на подлодке в Северную Корею.
И с этими словами Римо закрыл глаза.
Скоро он отправится в Синанджу. Он сделал все, что мог. Теперь надо предупредить Чиуна о покушении, которое готовит Нуич. И лишь во сне он позволил себе вспомнить, что это ему нанесли три первых удара камикадзе Нуича и что, согласно древнему обычаю Синанджу, четвертый удар будет смертельным.
А потом наступит очередь Чиуна.
Глава одиннадцатая
Капитану подлодки «Дартер» Ли Энрайту Лихи все представлялось очень забавным. Тайком заплыть во вражеские воды, высадить старика, ровесника Конфуция, и скрытно убраться восвояси. И что за тип был этот старикан! Хотел, видите ли, смотреть «мыльные оперы» и сердился, что на подлодке нет телевизора, показывающего «Пока Земля вертится».
Капитану Лихи все это представлялось забавным, настолько забавным, что он решил поделиться с приятелями в баре офицерского клуба в Минданао, где находилась небольшая военно-морская база США, предназначенная для дозаправки подводных лодок.
Но не успел он дойти до самого интересного – до «мыльных опер», когда его тронул за плечо младший офицер.
– Сэр.
– В чем дело? – сердито спросил Лихи.
– Вас к телефону, сэр.
– Скажите, что я подойду через минуту.
– Это из Вашингтона, сэр.
Офицер говорил настойчиво.
Момент был упущен – офицеры, до этого внимательно слушавшие, отвлеклись, возобновив свои разговоры. «Черт возьми», – подумал Лихи. Вслух же он сказал, что опять небось придется везти какого-нибудь деда, помешанного на «мыльных операх». Но реплика не произвела ожидаемого эффекта, и капитан Лихи отправился к телефону.
Официальный представитель военно-морского ведомства сообщил, что ему вменяется в обязанность взять на борт пассажира с секретными инструкциями. Лихи должен будет выполнять эти инструкции и хранить все в строжайшей тайне.
Ему было приказано немедленно вернуться на лодку и ждать прибытия пассажира.
До крайности разозленный, сжав зубы, даже не допив виски, капитан Лихи вышел из бара и направился к пирсу в ста ярдах от клуба, где «Дартер» заправляли топливом и готовили к рейсу. Заправочные шланги уже были отсоединены, и «Дартер» был готов к отплытию.
Капитан Лихи взошел по трапу на борт, где был встречен вахтенным офицером.
– У нас на борту пассажир, – сказал тот.
Лихи кивнул:
– Еще один Чарли Чан?
– Нет, сэр, на этот раз – американец. Молодой. Мне кажется, он ранен. Ходит с палкой. Я зафиксировал в судовых документах его прибытие, сэр.
– Хорошо, лейтенант. Пойду погляжу, что еще за птицу прислали нам, на ночь глядя.
Капитан Лихи через люк спустился вниз и постучал в дверь пассажирской каюты.
– Да?
– Это капитан.
– Что вам нужно?
– Хочу поговорить с вами.
– Ну, если настаиваете...
Лихи открыл дверь и увидел, что новый пассажир лежит на койке в шортах. Его плечи и правое бедро скрывали бинты. Около откидного письменного столика стояла трость. Одежда пассажира валялась на полу.
– Только не говорите мне, что вам нужно в Раск, в Центр по реабилитации.
Он улыбнулся собственной шутке, на которую пассажир не отреагировал.
– Нет, мне нужно в Синанджу.
Пассажир кивком головы указал на стол.
– Обо всем сказано в инструкциях.
Лихи вскрыл запечатанный конверт со штампом «совершенно секретно» Инструкции были те же, что и в предыдущем рейсе, когда переправляли старика-корейца.
– Ваш багаж на борту? – поинтересовался Лихи.
– Я путешествую без багажа.
– Это что-то новенькое.
– И я не люблю «мыльные оперы», – заметил Римо.
– Это тоже что-то новенькое.
– А еще новенькое в том, что я не люблю болтовню и предпочитаю одиночество. В еде я неприхотлив, предпочитаю ничем не приправленный рис. Не буду жаловаться и на спертый воздух, шум или скуку. Главное – поскорее добраться до Синанджу.
– И я того же мнения.
– Всего хорошего, – сказал Римо. – Я устал.
И капитан Лихи больше не видел и не слышал своего пассажира до тех пор, пока они не вошли в Западно-Корейский залив. Тогда он снова зашел в каюту, чтобы сообщить о всплытии.
– Мне нужна надувная лодка и человек, который доставит меня на берег, – сказал Римо. – Я не могу грести и плыть.
– Понятно. А вам потребуется помощь на берегу?
– Нет, – ответил Римо. – Меня встретят.
– Сомневаюсь, – возразил капитан. – Мы прибыли раньше расчетного времени. И вам, возможно, придется долго ждать на берегу того, кто, как вы рассчитываете, должен вас встречать.
– Кто-нибудь там будет, – упрямо ответил Римо, пытаясь большим пальцем одной ноги нацепить на пятку другой туфлю из мягкой итальянской кожи.
И потому капитан Лихи не так уж удивился, когда лодка приблизилась к берегу и он, глядя в перископ, увидел на прибрежном песке старика-корейца в ярко-красном парчовом кимоно, устремившего взор на «Дартер». Он ходил по берегу взад-вперед, явно не замечая холода.
– Ну, конечно, он здесь, – пробормотал Лихи. – Он здесь с тех пор, как мы его тут высадили. И этот второй псих тоже собирается высадиться тут, и оба будут ждать, пока я не привезу еще двоих, чтобы у них была компания для бриджа. Вся страна рехнулась!