– Ну да, агент Смит. Вы что, его не знаете?
– Представляете, сколько Смитов работает в Бюро? Как он выглядит?
– Он, – комиссар нахмурился, – седой.
– Таких много.
– Ему за шестьдесят. Серый костюм-тройка. Серые глаза. Пенсне. Седые волосы. И тонкий как жердь.
Во взгляде специального агента Роуленда отразилось недоумение.
– Он не похож на тех Смитов, которых я знаю. Вы уверены, что он из Бюро?
– По крайней мере он так представился.
– Представился. А как же его удостоверение?
Комиссар нью-йоркской полиции побледнел.
– Я... он не показывал удостоверения.
– Вы не спросили у него удостоверения?!
– Мне и в голову не пришло. Боже мой, наверное...
– Он журналист.
– Боже мой, если пресса проникла в Белую комнату, я буду выглядеть полным идиотом!
– Давайте лучше рассмотрим возникшие проблемы, – решительно заявил спецагент ФБР Роуленд.
Комиссар нью-йоркской полиции тяжело опустился в кресло. Лицо его сейчас напоминало пень – ровную поверхность с расходящимися концентрическими кругами.
Глава 6
Когда «летающий кран» приземлился на летном поле Осаки, пилот вылез из кабины и, вытащив ноги, бросился на мастера Синанджу.
– Не надо! – крикнул ему по-английски Римо.
– Слишком поздно, – сказал Чиун, делая шаг вперед. – Он бросил мне вызов.
– Видно, я разговариваю с идиотом, – хмыкнул Римо.
Японец попытался ударить корейца в грудь, но мастер Синанджу, перехватив его руки, развел их в стороны, а затем резко свел вместе. Пилот как бы хлопнул в ладоши.
И тотчас, раскрыв рот, застыл на месте, сжимая в руках обломки ножа. На лице его читалось неподдельное изумление.
– Знаешь, – произнес Римо, – летчик не виноват. Они ведь все повесят на него.
– Ну так пусть сделает харакири! Меня это не волнует. Его смерть ничто по сравнению с той болью, которую причинили моей августейшей персоне.
Мастера Синанджу нашли такси с красным огоньком, означавшим, что машина свободна, и Чиун вступил в оживленную беседу с водителем.
– Что он говорит? – спросил Римо.
– Говорит, что в такое время аэропорт закрыт. А я утверждаю, что для нас его откроют.
– Папочка, нас ведь там ждут!
– Ну и хорошо.
– Ждут, чтобы арестовать.
– Ерунда!
– Давай лучше переночуем здесь, а утром что-нибудь придумаем.
– Какой отель заказал для нас Смит? – поинтересовался старик.
– «Солнечный луч». Зная Смита, можно предположить, что это самая дешевая ночлежка в Осаке.
Кореец сообщил название отеля водителю, и машина тронулась с места.
Вскоре они уже ехали по залитым неоновым светом улицам Осаки. Как и в Токио, здесь вовсю буйствовала реклама – на каждом здании красовались названия фирм на японском и английском языках.
Удостоверившись, что активность полиции невысока, Римо немного успокоился.
– Похоже, охота на людей пошла на убыль, – бросил он учителю.
И в тот же момент на высоком административном здании, располагавшемся в самом центре города, увидел огромный телеэкран компании «Сони». На нем красовался портрет мастера Синанджу транслировавшийся если не на всю Японию, то уж на всю Осаку точно.
– Папочка, постарайся не тревожить водителя, но твой портрет воспроизведен на гигантском телеэкране. Вон там.
– Где? Где?
– Я сказал – не суетись! – прошипел Римо.
Но учитель не успокоился.
Увидев себя на экране, он затрясся от гнева.
– Это не я!
– Чиун!
– Смотри, Римо, они осквернили мое лицо усами! Но у меня нет усов! А глаза!.. Это глаза японца, а не корейца. Да как они посмели! Мы должны потребовать удовлетворения.
И перейдя на японский, мастер Синанджу предложил водителю остановиться.
Выйдя из машины, Чиун перешел на противоположный тротуар и злобно уставился на гигантское изображение, которое, правда, сильно уменьшилось в размерах, отодвинувшись в угол экрана и разместившись рядом с головой ведущего японской программы новостей.
– Они меня оскорбили!
– Послушай, на нас уже обращают внимание, – прошипел Римо, с беспокойством оглядываясь вокруг.
В тот же миг мастер Синанджу поймал какого-то прохожего и повернул его лицом к экрану.
– Это я? – спросил Чиун по-английски.
Японец поднял глаза вверх.
– Ну? – настаивал старик, развернув теперь японца к себе.
В знак отрицания японец энергично затряс головой.
– Вот видишь, Римо, – сказал учитель. – Он не видит сходства.
– Все дело в том, что японец не понимает по-английски, а ты еще вертишь его головой, – возразил ученик.
– Ничего подобного! – ответил Чиун, в то время как язык злосчастного японца мотался из стороны в сторону как собачий хвост, а глаза уже стали вылезать из орбит.
– Как же! Он пытается удрать.
– Что ж, я удовлетворю его желание, – произнес старик и отпустил японца.
Тот заковылял прочь, держась за голову и шатаясь так, как будто перебрал саке.
– Вот тебе доказательство, – не унимался Чиун. – Если бы он считал, что мерзавец на экране – это я, то вызвал бы полицию.
– Сейчас он способен только вызвать врача.
Мастер Синанджу злобно посмотрел на телеэкран.