Над ними вспыхнул свет.

Кто-то протирал лоб Тиффани влажной тряпочкой. Тиффани лежала, ощущая восхитительную прохладу. Вокруг нее звучали голоса и она опознала хронически недовольные интонации Аннаграммы.

— … И она устроила в лавке ЗакЗака целое представление. Честно говоря, я думаю, у нее с головой не все в порядке. Я думаю, что у нее, в буквальном смысле, крыша поехала. Выкрикивала всякие слова и проделала что-то, ну не знаю, какой-то ярмарочный фокус, чтобы заставить нас поверить, будто она превратила беднягу Брайана в лягушку. Ну, конечно же, меня то ей не удалось одурачить ни на минуту…

Тиффани открыла глаза и увидела над собой круглое розовощекое, озабочено сморщенное, лицо Петулии.

— Ммм, она очнулась! — сказала девочка.

Пространство под потолоком заполнилось остроконечными шляпами. Они с неохотой расступились, когда Тиффани села. Должно быть сверху это выглядело, словно большая черная маргаритка закрыла и раскрыла свои лепестки.

— Где я? — спросила Тиффани.

— Ммм, в палатке Первой помощи и Потерянных детей. — ответила Петулия. — Ммм… Ты упала в обморок, когда госпожа Ветровоск вернула тебя из… оттуда, куда ты уходила. Каждый приходил поглядеть на тебя!

— Она сказала, что ты, типа, затащила чудовище, типа, в Другой мир! — сказала Люси Варбек, с горящими глазами. — Госпожа Ветровоск всем рассказала об этом!

— Ну, это было не совсем… — начала Тиффани. Она почувствовала, как что-то стучит ее по спине. Она протянула руку и достала из-за спины остроконечную шляпу. Шляпа была почти серая от старости и довольно потрепанная. ЗакЗак никогда бы не рискнул продавать что-то подобное, но все девочки смотрели на нее, как голодные псы на руку мясника.

— Ммм, госпожа Ветровоск дала тебе свою шляпу, — выдохнула Петулия. — Свою собственную шляпу.

— Она сказала, что ты прирожденная ведьма и ведьме без шляпы никак нельзя! — сказала Димити Хаббаб, внимательно глядя на Тиффани.

— Это очень приятно. — ответила Тиффани. Она привыкла к поношенной одежде.

— Это всего лишь старая шляпа. — заявила Аннаграмма.

Тиффани взглянула на высокую девочку и позволила себе медленно улыбнуться.

— Аннаграмма? — сказала он, поднимая раскрытую ладонь.

Аннаграмма попятилась. — О, нет, — сказала она. — Не делай этого! Не делай! Кто-нибудь, остановите ее, пожалуйста!

— Хочешь воздушный шарик, Аннаграмма? — спросила Тиффани, соскальзывая со стола.

— Нет! Пожалуйста! — Аннаграмма шагнула назад, выставив руки перед лицом, и упала, споткнувшись о скамейку. Тиффани помогла ей подняться и весело похлопала ее по щеке.

— Тогда я не куплю тебе шарик. — ответила она. — Но, пожалуйста, посмотри, что означает «в буквальном смысле», хорошо?

Аннаграмма деревянно улыбнулась. — Ээ, хорошо. — выдавила она.

— Замечательно. А теперь мы будем друзьями.

Она отпустила девочку и пошла подобрать шляпу.

— Ты наверное еще не совсем пришла в себя. — сказала Петулия. — Ты, наверное, не совсем понимаешь.

— Ха, На самом деле я вовсе не испугалась, знаете. — проговорила Аннаграмма. — Это все было просто для смеха — Никто не обращал на нее внимания.

— Не понимаю что? — спросила Тиффани.

— Это ее собственная шляпа! — хором сказали девочки.

— Типа, если бы шляпа могла говорить, представь, какие истории она могла бы поведать. — сказала Люси Варбек.

— Это была просто шутка. — обратилась Аннаграмма к любому, кто мог ее услышать.

Тиффани поглядела на шляпу. Шляпа была очень изношенной и не очень чистой. Если бы эта шляпа могла говорить, она, скорее всего, ворчала бы.

— А где бабушка Ветровоск сейчас? — спросила она.

Девочки ахнули. Слова Тиффани произвели такое же впечатление, как и шляпа.

— Ммм… и она не возражает, что ты ее так зовешь? — спросила Петулия.

— Она сама мне предложила. — ответила Тиффани.

— Только мы слышали, что надо знать ее, типа, лет сто, прежде чем она позволит так называть себя. — вставила Люси Варбек.

Тиффани пожала плечами. — Ну и ладно. — сказала она. — Кто знает, где она сейчас?

— О, она пьет чай с другими пожилыми ведьмами и ворчит о вкусе чатни и о том, что ведьмы нынче стали не те, что были во времена ее молодости. — ответила Лулу Дорогуша.

— Что? — изумилась Тиффани. — Просто пьет чай?

Юные ведьмы озадачено переглянулись.

— Ммм, чай с булочками. — ответила Петулия. — Если это имеет какое- нибудь значение.

— Но она открыла мне дверь. Вход в… выход из пустыни! Нельзя после такого сидеть и просто есть булочки!

— Ммм, я видела там булочки с глазурью, — нервно отважилась Петулия. — Это не просто домашняя выпечка…

— Слушай, — сказала Люси Варбек. — Мы ничего такого не видели, понимаешь? Ты просто стояла там, вся окруженная, типа, сиянием, и никто не мог к тебе подойти, и затем бабу… госпожа Ветровоск вошла в сияние и вы обе стояли там, понимаешь? И затем сияние зажужжало и исчезло, и ты, типа, упала.

— Люси пыталась довольно неудачно объяснить, — встряла Аннаграмма. — Что мы все не видели, что ты куда то уходила. Я говорю тебе об этом, как твоя подруга. Было только сияние, которое могло быть вызвано чем угодно.

Из Аннаграммы получится хорошая ведьма, признала Тиффани. Она могла рассказывать себе истории, в которые, в буквальном смысле, верила сама. И она была совершенно непрошибаема.

— Не забывай, что я видела коня. — сказала Харриета Срыв.

Аннаграмма округлила глаза. — О, да, Харриета думает, что она видела что- то вроде коня в небе. Не считая того, что он не выглядел как конь, по ее словам. Она говорит, что он выглядел так, будто самого коня убрали, но оставили лишь его сущность, верно, Харриета?

— Я не говорила такого! — отрезала Харриета.

— Ну, извини. Такое впечатление произвели твои

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату