— Один из клиентов фирмы, крупный торговый дом, был очень благодарен мне за работенку по системам безопасности, которую я для них сделал.
— Спорим, они не знают о потайных лазейках, которые ты оставил для себя в процессе работы?
Он улыбнулся:
— И никогда не узнают.
— Итак, клиент доволен.
— И босс пригласил меня отпраздновать событие в «хостесс-клубе».
Большинство людей западного мира с большим трудом могут разобраться в том, что такое японский «хостесс-клуб», где женщинам платят только за разговор. Запад принимает то, что секс может превращаться в товар, но восстает против самой идеи, что другие виды человеческого общения также могут быть предметом купли-продажи. Потому что хостессы не проститутки, подобно гейшам, от которых они ведут род; в нерабочее время они могут завязать отношения с приличным клиентом, чему обязательно должен предшествовать период соответствующего ухаживания. Клиенты «хостесс-клубов» платят за простое удовольствие, которое дает компания девушек, за их способность сглаживать острые грани деловых встреч, а также за надежду, что такие встречи могут развиться в нечто большее. Если бы целью клиентов хостесс был простой секс, они могли бы купить его в другом месте, и намного дешевле.
— Что за клуб? — спросил я.
— Называется «Роза Дамаска».
— Никогда о таком не слышал.
— Они не рекламируются.
— Звучит как нечто «выше среднего».
— Так и есть. Действительно, достаточно изысканное заведение. В Ногизака, на Гаиэнхигаси-дори. Вас, наверное, туда бы пустили.
Я рассмеялся. Люблю, когда Гарри демонстрирует свой склад ума.
— О’кей, босс пригласил тебя в «Розу Дамаска» и…
— Ну да, он довольно много выпил и всем рассказывал, что я компьютерный гений. Одна из хостесс задала мне несколько вопросов насчет того, как сконфигурировать брандмауэр — она только что купила новый компьютер.
— Симпатичная?
Румянец возник снова.
— Вроде. У нее компьютер «Макинтош», поэтому она мне сразу понравилась.
Я поднял бровь:
— Никогда не знал, что такое может стать основанием для любви с первого взгляда.
— Ну вот, я ответил на несколько ее вопросов, — продолжал Гарри, проигнорировав мое замечание. — В конце вечера она спросила, не дам ли я свой номер телефона на случай, если у нее еще будут вопросы.
Я снова рассмеялся:
— Слава Богу, что не она дала тебе свой номер. А то бы умерла от старости в ожидании звонка. — Он улыбнулся, зная, что это скорее всего правда. — И вот она позвонила тебе…
— И кончилось тем, что я отправился к ней домой и сконфигурировал всю ее систему.
— Гарри, ты сконфигурировал всю ее систему? — спросил я, сделав большие глаза.
Он опустил взгляд, но я заметил улыбку.
— Вы же понимаете, что я имел в виду.
— Надеюсь, ты не собираешься… проникать внутрь ее системы безопасности, — не смог я сдержаться.
— Нет. Я не могу так с ней поступить. Она такая милая.
Господи, парень два раза подряд не смог распознать подколку уровня второго курса колледжа.
— Будь я проклят! Я рад за тебя, Гарри.
— Спасибо.
Я поднял стакан на уровень носа, сделал глубокий вдох, задержал на миг дыхание и глотнул виски.
— Это из-за нее у тебя изменился распорядок дня?
— Ну, клуб открыт до трех ночи, а она работает каждый день. К тому времени, когда она возвращается домой…
— Понимаю, — прервал я.
Хотя на самом деле довольно трудно представить себе Гарри рядом с устройством, у которого нет сетевого кабеля и мышки. Он настоящий интроверт, социально безнадежный человек, никаких контактов (насколько мне известно), кроме работы и вашего покорного слуги. Условия, которые меня всегда устраивали.
Я попытался представить себе его с хостессой из первоклассного заведения и не смог. Что-то тут не так.
Не будь козлом, подумал я. Не завидуй только потому, что не можешь никого пустить в свою жизнь.
— Как ее зовут?
— Юкико, — улыбнулся он.
— Юкико значит «снежное дитя». Красивое имя.
Гарри кивнул, выражение его лица снова стало глуповатым.
— Мне тоже нравится.
— И много она знает о тебе? — спросил я, глотнув «Лагавулина». Интонация невинная, но меня тревожило, не будет ли Гарри, в экстазе, как я понимаю, от своей первой любви, излишне откровенен с этой девушкой.
— Ну, ей известно о моей работе консультантом, конечно. Но не о… моих хобби.
Об экстремальной склонности к хакерству, хочет он сказать. Хобби, которое может привести в тюрьму, если о нем узнают власти. Или в могилу, если прознает кое-кто другой.
— Вещи такого рода трудно держать в секрете. — Для проверки я как бы высказал свое мнение.
— Не вижу повода, который мог бы привести к теме, — ответил он, глядя мне в глаза.
Из-за занавески появилась официантка и поставила заказ на барную стойку перед Гарри. Он поблагодарил ее, демонстрируя глубокое уважение к этим новым для него существам — женщинам, работающим в ресторанах и барах. Я даже улыбнулся.
В какой-то момент я осознал, что, если Гарри намерен начать жизнь обычного человека, для меня он станет менее полезным, а возможно, даже опасным. Рост его открытости внешнему миру может указать врагу противоположное направление к моему скрытому существованию. Конечно, если кто-то обнаружит связь между Гарри и мной, за ним тоже придут. Несмотря на все, чему я за эти годы попытался научить его, я знаю, на открытом месте у Гарри не будет средств защитить себя.
— Это твоя первая девушка? — спросил я.
— Я же сказал, она не совсем чтобы моя девушка, — ушел он от ответа.
— Если она так занимает твое внимание, что ты валяешься в постели до захода солнца, я употреблю это слово с полной уверенностью.
Загнанный в угол, Гарри искоса смотрел на меня.
— Итак? — снова потребовал я.
Он отвел взгляд.
— Ну, в общем, да.
Я не хотел вводить его в смущение.
— Гарри, я спрашиваю только потому, что в молодости иногда думаешь, что можешь получить два удовольствия сразу. Если ты просто развлекаешься с ней, тебе не нужно ей что-либо говорить. И ты не должен ей ничего говорить. Но если привязанность становится глубже, придется хорошенько подумать. О том, насколько ты хочешь сблизиться с ней, насколько важно для тебя твое хобби. Потому что нельзя стоять одной ногой на солнце, а другой в тени. Можешь мне поверить. Не получится. По крайней мере — надолго.