— А Карла Баннермана знаете?
— Возникал несколько раз на обедах у Флоренс. Меня туда водил Эрик.
— Обеды что, грань личины Клингера?
— Вряд ли, — покачала головой Мэри. — Первый раз, когда Баннерман появился, там был лоббист из Вашингтона, от какого?то крупного химического комбината. По — моему, Баннерман приходил специально встретиться с тем типом. Второй раз на обеде присутствовал важная шишка из Южной Америки, Венесуэлы, что ли. Мне кажется, оба обеда устраивались, чтобы Баннерман мог увидеться с этими деятелями в непринужденной обстановке.
— Ну а сам Баннерман? Как ваше мнение?
— Посмотришь — школьный учитель. Деревенский простофиля, — ответила Мэри. — Древний смокинг, неглаженый, мятый, будто и спит он в нем. Застенчивый, неуклюжий, неловкий, если верить тому, что он вам навязывает. Очень жестокий и безжалостный — мое мнение. Улыбка теплая, дружелюбная, а глаза так и буравят, так и сверлят.
— А Бракстон Клауд?
— Этого ни разу не встречала. Он что?то все разъезжает последние два года — все время, пока я с Томми. Только в газетах читала, больше ничего не знаю. Пишут, будто он так богат, что может покупать и продавать страны!
Звякнул звонок. Мэри застыла. Питер взглянул на часы: без четверти четыре. Если верить Джейку, это мог быть и Клингер. Девушка точно прочитала мысли Питера.
— Нет, это не Томми, — шепнула она. — Сегодня он не собирался, у него встреча с адвокатом. И вообще у него ключ.
— Соседка? Занять чашечку сахара?
— У… у меня нет соседей. — Она встала, когда снова раздались переливы звонка. — Подождите пока в спальне, посмотрю кто, ладно? — Она указала па дверь в дальнем конце комнаты.
Спальня была дичайшая. Именно такая, как описала Мэри. Круглая кровать на ковре белого меха в центре, все остальное зеркала. Питер отразился десятикратно — стоящим у двери, которую он оставил чуть приоткрытой. Он слышал постукивание каблучков Мэри по паркету — девушка пошла к входной двери.
— Кто там? — окликнула она.
Донесся мужской голос, слов не разобрать — слишком далеко. Парадная дверь открылась. И голос Мэри — резкий, возбужденный:
— Но я вас не знаю!
— Меня мистер Клингер прислал, — теперь внятно объяснил мужской голос. — Хочет, чтобы вы пришли в контору Грейвза.
— А вы кто? — напряженно спросила Мэри.
— Работаю у мистера Клингера.
— Чего же он не позвонил? — недоумевала девушка.
— Не знаю, мисс Льюис. Мне велено привезти вас в контору Грейвза.
— Не верю! Что еще за фокусы!
— Что приказано, то и делаю, — бормотал мужчина. — Пожалуйста, собирайтесь — и пойдемте.
— Как же, сейчас! Ступайте к мистеру Клингеру и передайте: хочет, чтобы я пришла, пусть позвонит.
— К чему лишние хлопоты, мисс Льюис?
— Так я сама позвоню, — каблуки Мэри процокали по паркету.
— Зря тратите время. У них совещание, и его не позовут.
— Врешь ты все! — крикнула Мэри. — Мистер Клингер и не думал посылать за мной!
— Как хотите, так и считайте, только со мной вы поедете.
Питер услышал, как у Мэри перехватило дыхание. Открыв дверь, он вышел в гостиную. Мэри стояла у телефона, но трубку не брала. Невысокий смуглый человечек наставил на Мэри дуло пистолета. Увидев Питера, он не удивился.
— Руки при себе, Стайлз! — приказал он.
Из «агентства», подумал Питер. Узнал от «полосатого», что Питер здесь. Питер медленно вошел в комнату, руки плетьми. Если тот и правда говорил с «полосатым», то знает, что Питер вооружен.
— Что ж медлите? — спросил Питер. — Ведь не Клингер прислал вас?
— Неважно, — бросил тот. Глаза его метались с Мэри на Питера. — Мне велено привезти Мэри Льюис.
— Зря волнуетесь, она мне ничего не рассказала.
— Не мне выносить решения, — ответил смуглый. — Приказано — выполняю.
Мэри взглянула на Питера, лицо исказил страх.
— Идти мне с ним, Стайлз?
— Пистолет говорит — да, — подсказал смуглый.
Питер замер. Пальцы правой руки у него сжимались и разжимались.
— Интересная дилемма. — Он холодно улыбнулся смуглому. — Ваш дружок в полосатом сообщил вам, что я вооружен? Как думаете, быстро я управляюсь с оружием?
— За мной не успеть.
— Итак, шевельнись я, и вы меня пристрелите. Тогда придется укокошить и даму — свидетельница. Думаете, если косить всех без разбору, то спасете Клингера от суда? А вам не кажется, что не мешало бы сначала посоветоваться с боссом, а уж потом приниматься громоздить трупы? Не дрова все?таки в поленницу?..
— Стайлз, я пойду! — закричала Мэри.
— Умно решили, — одобрил гангстер.
— Переоденусь только.
— Поживее, — приказал смуглый.
Мэри повернулась и буквально бегом бросилась в спальню. Теперь пистолет смотрел прямо в грудь Питера.
— А босс ваш — Карл Баннерман? — поинтересовался Питер.
Лицо гангстера оставалось бесстрастным.
— Когда проигрываешь, Стайлз, глупо делать ставки.
У Питера прилила к вискам кровь: может, это один из трех, которые били его? Или из тех, кто задушил и повесил Джорджа? Гангстер всего в двух шагах, но Питер знал, что рывок, пусть самый мгновенный и стремительный, опоздает: рука, держащая пистолет, тверда как камень.
Пульс у Питера стучал, казалось ему, оглушительно громко. Три минуты, четыре, пять…
— Вытащи ее оттуда! — приказал гангстер.
Питер повернулся и медленно двинулся к дверям спальни. Постучал.
— Ваш гость теряет терпение.
Молчание. Питер почувствовал, что гангстер надвинулся на него чуть не вплотную.
— Ступай, вытащи девку!
Питер вошел в зеркальную комнату. Никаких признаков Мэри. Только множились и множились отражения: он и за ним гангстер с пистолетом.
— Наверное, какое?то зеркало — дверь, — предположил Питер. — В ванную, гардеробную.
— Мисс Льюис! — гаркнул гангстер.
Зеркала показали Питеру гангстера позади. Смуглое лицо смотрит зло и тревожно. Десятки лиц. Десятки дверных ручек. Десятки рук с пистолетами. И на секунду руки эти расслабились, пистолеты ткнулись в пол. Питер крутнулся и изо всех сил ударил. Чуть не вскрикнул, когда его ладонь стукнулась о горло гангстера. Громыхнул выстрел, звонко посыпались осколки разбитого зеркала. Питер оседлал бандита, молотя кулаками ошеломленное окровавленное лицо: смуглый потерял сознание. Питер встал.