— Извини, — сказал он. — Входи.
— Кто это был?
— Мой бывший ассистент.
— Что же он натворил?
Бланк взял оригинал объявления о котенке со шкафа и продемонстрировал ей подклеенное место.
— Из-за этой малости ты так кричишь?
— Не только из-за нее, — сказал Бланк, помогая Люсиль запихнуть пачку объявлений в ее маленький индонезийский рюкзак, — просто это стало последней каплей.
Люсиль надела рюкзак.
— Ты идешь со мной?
— Мне здесь еще нужно кое-что сделать, так что я попозже.
— Думаешь, он вернется?
Она стояла около портфеля с мертвым Троллем. Бланк забыл его закрыть. Он обнял Люсиль и проводил до двери.
— Он наверняка уже ждет тебя дома.
Земля в лесопарке сплошь была усеяна розовыми оболочками от раскрывшихся почек. Листья буков, покрытые пушком, развернулись, украсив кроны деревьев. Бланк припарковал «ягуар» на стоянке «Лесной тишины» и пошел дальше пешком. Солнце стояло низко, просвечивая тут и там сквозь молодую листву. Бланк был не единственный, кого прекрасная послеполуденная погода выманила в лес. Гуляющие приветствовали его так, словно все они были жителями одной деревеньки. Возможно, их удивлял костюм Бланка, явно не предназначенный для лесных прогулок. Возможно также, они спрашивали себя, зачем ему в лесу портфель.
Бланк свернул на тропинку. Через пятьдесят шагов зелень скрыла его от взглядов прохожих. Здесь он открыл портфель и высыпал его содержимое в медвежий лук: вчерашнюю газету, три прозрачных папки с протоколами и меморандумами, набор маркеров, пачку мятных карамелек, упаковку ароматических палочек иланг-иланг, портативный компьютер, мобильный телефон, мертвого серого котенка.
Потом собрал свои вещи обратно в портфель. Окоченевшего Тролля со свернутой головой и неестественно взъерошенной шерсткой он оставил на траве, прикрыв ветками. Сделав дело, Урс двинулся дальше.
Солнечные пятна на земле исчезли, пробелы между стволами буков заполнили сгущавшиеся сумерки. Высоко наверху принялся выводить свои тройные колена дрозд.
Урс Бланк возвращался в город в объезд по старой проселочной дороге. Он долго колесил вокруг, пока не догадался, как опять выехать к «Лесной тишине». Оказавшись наконец за рулем, Бланк решил отодвинуть ненадолго встречу с Люсиль и ее заботами.
Он ехал по извилистой улочке со скоростью, с какой обычно возят высоких персон, и наслаждался безлунной ночью. Внезапно в глаза ударило отражение яркого света фар в зеркале заднего вида. За ним плотно пристроился автомобиль и световыми сигналами давал понять, что хотел бы его обогнать. Бланк продолжал ехать в том же темпе.
Машина, следовавшая за ним, буквально приклеилась к буферу его «ягуара», и ее водитель включил фары на полный свет. Бланк на это никак не отреагировал.
После очередного поворота машина пошла на обгон. Когда они поравнялись, Бланк прибавил газа. Насколько он успел разобрать, это был двухдверный «купе». Для его двенадцатицилиндрового зверя не соперник. Чем быстрее ехал преследователь, тем больше ускорял ход Бланк.
Так они соревновались до следующего поворота. Бланк видел, как мелькнул ряд деревьев в свете фар мчавшегося навстречу автомобиля. Водитель «купе», должно быть, тоже его заметил. Он снизил скорость.
Бланк последовал его примеру.
Преследователь нажал на газ.
Бланк тоже.
Тот дал по тормозам.
Бланк тоже притормозил.
Фары идущей навстречу машины осветили «купе» рядом с автомобилем Бланка. За долю секунды он разглядел за рулем полноватого молодого человека. Бланк нажал на педаль газа. За спиной у него грохнуло, как при взрыве.
Затем все затихло. Слышно было только, как тихонько жужжал кондиционер. Урс Бланк включил радио. На классическом канале передавали Гайдна. Проселочная дорога бежала через лесок, словно через триумфальную арку. Впереди уже виднелись огни города.
6
— Знаешь, что мне в нем понравилось? — спросила Люсиль. — То, что на него можно положиться.
— О! — отозвалась Пат.
— Так выглядят все мужчины, на которых можно положиться. Прическа, одежда, ботинки, машина — все.
Был час ночи. Они сидели на кухне. До самой полуночи Люсиль возражала против того, чтобы Пат свернула косяк. Вдруг кто придет сообщить, что Тролль нашелся, а от нее будет нести травкой. Потом, правда, она дала себя уговорить. Кто может прийти в такое время? И уж тем более не Урс Бланк. Его она перестала ждать незадолго до десяти.
— Он не для тебя, Лу, я с самого начала это говорила.
— Потому что ты пристрастна.
— Лучше быть пристрастной, чем одураченной.
— Он меня не одурачит.
— Тот, кто оставил свою подругу, когда у нее убежала кошка… Забудь его. К тому же он кричит на подчиненных.
— До грибного трипа он таким не был.
Пат протянула Люсиль косяк.
— Теперь ты вдобавок считаешь себя в ответе за то, что с ним произошло.
Люсиль сделала затяжку и задержала дым в легких.
— После грибного трипа все люди меняются.
— Я этому не верю. Ты не изменилась. Трип обнажает только то, что всегда было заложено в человеке.
— Значит, внутри каждого заложено все.
— Не верь всякой чепухе.
Зазвонил телефон. Люсиль взяла трубку со стола и пошла с ней к себе в комнату.
— Он попал в аварию, — объяснила она, вернувшись не так уж скоро.
— А почему он не позвонил?
— Поблизости не оказалось телефона.
— Так у него же мобильный в кармане.
— Батарейки сели.
— Не верь всякой чепухе.
Газеты напечатали скупое сообщение об аварии со смертельным исходом. Водитель «купе» выехал за Нойвальдом на встречную полосу и спровоцировал столкновение. Нарушителем правил дорожного