договориться между собой. Состыковать пару спецслужб – задача очень сложная, – не преминул сказать Клим, отходя от берега.

– В трех милях отсюда есть островок чуть побольше этого, куда я хотела бы попасть. В рюкзаке у меня есть маленький телевизор, который работает от солнечных батарей – нам надо посмотреть новости и решить, что делать дальше, – сказала Лей, легко трогая за плечо Клима.

– Слушаюсь, моя госпожа! – согласился каперанг, поворачивая налево и одновременно погружаясь.

– Не очень по душе мне эти суетливые метания с острова на остров, – заметил Малыш.

– Если ты думаешь, что мое любимое занятие – мотаться под водой по островам, то ты глубоко ошибаешься, – огрызнулся Клим.

Через пятнадцать минут лодка снова подошла к рифам, кольцом окружавшим небольшой остров, весь состоявший из коралловых плит.

– Возьми вправо и погрузись на десять метров. Там должен быть проход, – предложила Лей, внимательно всматриваясь в светящийся дисплей.

Течение около рифа было сильным, и Клим с трудом удерживал лодку в полуметре от наклонной стены. Проход открылся неожиданно. За выступающей огромной плитой с причудливыми коралловыми наростами показалось черное отверстие диаметром метров пять, и Клим выжал из электромоторов всю их мощь. Вой двигателей больно ударил по ушам, и лодка, проскочив проход, понеслась вперед.

«Сбросить скорость, руль до отказа вправо», – сам себе скомандовал Клим, включая второй прожектор. Конечно, на такой небольшой глубине свет можно было легко заметить сверху, но Ворох положился на русское «авось». Течение, потеряв всю свою силу и мощь, затягивало лодку под коралловый остров.

– Это неплохой вариант – оставить наше плавсредство под защитой кораллов. Как только рассветет, по всем направлениям полетят вертолеты, которые будут прочесывать акваторию. И, скорее всего, янки не ограничатся визуальным обзором, а оборудуют вертушки датчиками массы, – лениво сказал Малыш.

– Ты, пожалуй, прав, – согласился Клим, выключая двигатель.

– В гидрокостюмах совсем не холодно… В этой резине даже утонуть нельзя! – восторженно сказала Лей.

– Только в жару в резинках довольно тяжело – можно заработать тепловой удар, – внес свою лепту в разговор Малыш, привязывая лодку к выступу коралла.

– Теперь одновременно вдыхаем, и я перекрываю воздух, – приказал Клим.

– Давай еще минуту подышим и определимся, что будем делать, – предложил Малыш.

– Осторожно всплываем и выбираемся на атолл; там спокойно спим и утром решаем, что делать дальше, – приказал Ворох, не давая никому начать полемику.

– Значит, нам нужна пресная вода, одежда и еда на пару дней. Девочки! Берите свои вещи, еду, а я возьму аварийный запас с лодки, – предложил Малыш.

Клим немедленно отреагировал:

– Все принимается, кроме аварийного запаса. Неизвестно, сколько нам придется болтаться в море. Аварийный запас потому и называется так, что предназначен для использования в экстремальных ситуациях. День мы сможем провести и без воды, а вот что с нами будет в открытом океане, я прекрасно представляю.

– Согласен, кэп! Снимаю свое предложение насчет аварийного запаса, – согласился Малыш.

– Теперь, девочки, делаем большой вдох и начинаем всплывать. Первым, как самый опытный, пойдет Малыш. Держитесь за ним, – распорядился Клим, перекрывая подачу воздуха в лодке.

Всплытие прошло нормально. Несмотря на сумку с продуктами и кусок брезента, который Малыш нашел на корме, все участники подводной одиссеи выплыли в маленькую бухту в северной оконечности острова.

Первой шла Лей, взяв на себя роль проводника. Пройдя метров пятьдесят, четверка вышла в небольшой, не больше десяти квадратных метров коралловый грот.

– Какое удовольствие снова оказаться на твердой земле! – со вздохом облегчения сказала Рамби, усаживаясь на песок.

– Укрытие вшивенькое, но за неимением герцогини спят и со служанкой, – хохотнув, сказал Малыш, расстилая на песке брезент.

– Это кто служанка? – повысила голос Рамби, отталкивая руку Малыша, которая по-хозяйски угнездилась на бедре девушки.

– Моего приятеля следует понимать по-другому, – попробовал спустить на тормозах начинающийся конфликт Клим.

– Если вы будете обзываться, то я уйду от вас, – с обидой произнесла Рамби.

– Отставить разговоры! Всем спать! Малыш, ты несешь первую вахту, – приказал Клим, укладываясь рядом с Лей.

– Подождем пару минут и ляжем. Сейчас начнется фейерверк, – заявил кавторанг, рукой указывая в сторону оставленного острова.

– Раз немного времени есть, я хотел спросить: что ты бросила на остров, когда мы отходили?

– Когда мы отплыли, я бросила горсть американских шариковых гранат. Они очень скользкие. Если на них наступит человек, то моментально упадет. При взрыве разлетаются очень мелкие кусочки металла. Так написано в инструкции по применению. Гранаты рассчитаны на защиту от хулиганов, поэтому у них небольшой радиус поражения – всего десять метров. Американцы месяц назад уже убили на острове двух моих сестер, – зло сказала девушка.

– Я думаю, количество погибших солдат на вашем родном острове исчисляется десятками? – спросил Малыш.

– Я не знаю, но наши парни тоже умеют убивать. Очень многие из высадившихся уже никогда не вернутся на свой корабль, – мстительно сказала Лей.

– Те, которые вернутся, будут очень долго болеть и в конце концов тоже умрут, – пообещала Рамби.

– Все это случилось из-за нас. Если бы мы не приплыли на ваш остров, ничего бы не было, – покаянно сказал Клим.

– Все в руках Вершителя Судеб. Захочет он взять твою душу – никуда тебе не скрыться. Можешь сбежать хоть в Австралию – все равно судьба тебя найдет, – махнула рукой Рамби.

– Сначала погибнет десант на острове, – пообещал Малыш.

– Ты успел заминировать тело «тюленя»? – быстро спросил Клим.

Малыш не успел ответить. Огненные столбы возникли сразу в четырех местах и осветили риф, который стал виден как на ладони. По острову метались огненные фигуры, освещая лежащих у берега людей и два больших плоских катера, уткнувшихся носами в берег.

– Два десятка трупов я насчитал, – задумчиво сказал Малыш.

– По-моему, ты не только труп заминировал, – заметил Клим, внимательно наблюдая за рифом, который они недавно оставили.

Из центра острова ударил огненный фонтан. Столб пламени поднялся на высоту метров пятидесяти, секунду постоял и обрушился на остров пылающим дождем, заливая всю поверхность острова потоками пламени. Ярко вспыхнули два катера, разбрасывая во все стороны огненные искры. После такого катаклизма на островке не осталось ничего живого.

– Бочонок напалма был на катере лишним, – глядя перед собой, негромко сказал Малыш.

Едва Клим лег на спину, как моментально заснул.

Гул низко летящего большого вертолета раздался с первыми лучами солнца. На соседний островок высадился целый десант военных.

– Нам бы такую вертушку, мигом бы долетели до… – лениво сказал Малыш.

– Никуда бы ты не долетел. Сейчас в районе столько кораблей, что вертушку мигом собьют и даже имени не спросят, – прервал его Клим, внимательно смотря в линзы бинокля.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату