развел руки Эвбулид, - прямо на него несут Фаэтона кони... Увидел несчастный юноша покрытого темным ядом скорпио­на, грозящего ему смертельным жалом, и, обезумев от страха, выпустил из рук вожжи…

Лад неожиданно схватил Эвбулида за руку и уже не сводил глаз с его чуть видимого в полутьме лица.

— Еще быстрей понеслись тогда кони, почуяв свободу,— продолжал Эвбулид.— То взвиваются они к самым звездам, то, опустившись, несутся почти над самой землей. Сестра Гелиоса, богиня луны Селена, с изумлением глядит, как мчатся кони ее брата без дороги, никем не управляемые, по небу. Пламя от близко опустившейся колесницы охватывает землю. Гибнут большие, богатые города, гибнут целые народы. Горят горы, покрытые лесом: двуглавый Парнас, Ида, Пелион, Кавказ. Дым заволакивает все вокруг, не видит в нем Фаэтон, где он едет. Вода в реках и ручьях закипает. Нимфы плачут и прячутся в ужасе в глубоких гротах. От жара трескается земля, и луч солнца проникает в мрачное царство Аида. Моря начинают пересыхать, и страждут от зноя морские божества. Тогда поднялась великая богиня Гея — Земля и громко воскликнула:

'О, величайший из богов, Зевс-громовержец! Неужели должна я погибнуть, неужели должно погибнуть царство твоего брата Посейдона, неужели должно погибнуть все живое?! Смотри, Атлас едва уже выдерживает тяжесть неба. Ведь небо и дворцы богов могут рухнуть. Неужели все вернется в первобытный Хаос? О, спаси от огня то, что еще осталось!' Услышал Зевс мольбу богини Геи, взмахнул рукой, бросил свою сверкающую молнию и поразил ею колесницу. Кони Гелиоса разбежались в разные стороны. По всему небу до сих пор разбросаны осколки колесницы и упряжь коней Гелиоса.

— Да-да, — прошептал Лад, — на моей родине они тоже хорошо видны по ночам, только до сих пор мы называли их Млечным путем...

— Фаэтон же, — не слушая сколота, вздохнул Эвбулид, — с горящими на голове кудрями пронесся по воздуху, подобно падающей звезде, и упал в волны реки Эридана, вдали от своей родины. В глубокой скорби отец его, Гелиос, закрыл свой лик и целый день не появлялся на голубом небе. Только огонь пожара освещал землю...

Лад снял свою ладонь с руки Эвбулида, шумно вздохнул.

Грек взглянул на него и удивился детскому выражению на лице сколота. Тонкий луч закатного света, пробившийся сквозь щель в двери, сверкнул на его щеке раз, другой, и Эвбулид понял, что сколот плачет.

—Лад,— успокаивающе сказал он,— не надо. Это было давно, очень давно. И к тому же все это сильно приукрасили наши поэты!

—Но ведь было! — дрогнувшим голосом возразил сколот и ударил кулаком по полу. — Эх-х, и почему он не смог удержать вожжи!

—Вот сколько знаю тебя,— с удивлением покачал головой Эвбулид, —  столько и удивляюсь. Ты такой разный: то готов убить, зверь, на­стоящий зверь, а то испуганный и кроткий...

—Я?!

- Вспомни Домицию,— вместо ответа улыбнулся Эвбулид.— То доверчивый и плачущий, как дитя, а то и коварный и хитрый, как сотня Гермесов! Как ты чуть было не провел вчера Филагра!..

—  Поживи рядом со скифами — и не такому научишься!— проворчал Лад.— Иной раз идешь к ним на пир и не ведаешь, вернешься назад или твоя голова останется у них, и они сделают из нее чашу.

- Чашу? — переспросил грек с тем же удивлением, что звучало в словах сколота, когда речь шла о стихах.

— Из которой пьют вино! - пояснил Лад.

- Я читал об этом у нашего историка Геродота. Но думал, это очередная его выдумка. А это – правда?!

—  Конечно! У скифов есть обычай головы убитых врагов приносить своему царю. А так как они воюют со всеми, с кем не лень, особенно с родственниками, то погибнуть можно не только в поле, но и на пиру, в гостях.

— Зачем же ты ходишь тогда к ним?

— Не ходишь, а ездишь,— поправил Лад.— До них от моей тверди — несколько конных переходов. А

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату