— Хи, хи, хи, — пропищал Арчи, — А почему Пит вчера не пришел?
— Потому, что должен был сопровождать в кино свою бабушку, — холодно, но очень вежливо пояснила Дина. — Продолжай, Эйприл!
— Значит, тот юноша был влюблен в нее до безумия, — продолжала фантазировать Эйприл. — Наверно, хотел на ней жениться. А ее вдруг похитили и убили. Полиция не сумела найти преступников… Но этот человек остаток своей жизни посвятил разгадыванию тайны и отмщению любимой.
— Всю эту историю, Эйприл, ты вычитала в какой-то мамусиной книжке. Кларк Камерон двадцать пять лет искал убийцу своего друга и, наконец…
— А я и не отрицаю, что вычитала в книжке. Зато все идеально подходит к нашему случаю. Молодой человек в конце концов напал на след миссис Сэнфорд и убедился, что она была замешана в этом деле. Поэтому и убил ее. Потом на горизонте появился Фрэнк Райли. Парень убивает и его. А сам знает, что Уильям Сэндерсон это и есть Уолли Сэнфорд. Видишь…
— Надеюсь, мистер Сэнфорд явился в полицейский участок. — Дина внимательно всматривалась в лицо сестры. — Тогда бы он был в безопасности. Арчи, слетай за газетой.
— Ой-ей! — захныкал Арчи. — Всегда все я! Я хочу есть!
— Сбегай, Арчи, — попросила Дина. — А я тем временем приготовлю на завтрак вафли.
— Ура! — утешившийся Арчи быстро выбежал из дома.
— Узнай у мамуси, Эйприл, сойдет ли она вниз или хочет, чтобы завтрак ей подали наверх. — распоряжаясь, Дина наскоро умылась. — А я пока разделаю тесто на вафли.
Пятью минутами позже девочки хлопотали на кухне. Мать обещала сойти на завтрак вниз и по случаю торжества надеть голубой халатик. Дина разбивала яйца, Эйприл включила электроплитку, запыхавшийся Арчи влетел на кухню с воскресной газетой в руках.
— Чур, я первый читаю комиксы! — торопливо объявил он.
— После завтрака, — категорически возразила Дина. — Ты еще должен сходить за букетом, помнишь?
— Всегда все я! Ох, змеи! — Арчи бросился бегом по дорожке в сторону домика Черингтонов.
Дина развернула газету. Уолли Сэнфорд не отдался в руки полиции. В газете упоминалось, что полиция продолжает его розыск.
— Ох! — выдохнула Эйприл, невольно опускаясь на стул.
— Будем надеяться, что ему не грозит опасность, — вымолвила Дина дрожащими губами. — Будем надеяться…
— Только бы он не оказался на дне какого-нибудь заброшенного бассейна, — в ужасе прошептала Эйприл. — Ох, Дина, а вдруг с ним случилось что-то плохое и, может быть, по нашей вине!
— Мы же не могли заставить его сидеть в тайнике и не высовываться!
— Но если бы рассказали о нем в полиции, он был бы сейчас в тюрьме, и убийца не мог бы до него добраться.
— Слушай, Эйприл! Мы не знаем, что с ним случилось на самом деле. Может быть, он в полной безопасности. Не стоит беспокоиться раньше времени. Пока нужно заняться завтраком.
Эйприл хмуро кивнула и, поднявшись со стула, принялась накрывать на стол. Лицо ее все еще было бледным.
— Никак не могу догадаться, кто может быть этим влюбленным, — задумчиво протянула Дина, открывая жестяную банку с мукой.
Эйприл вздрогнула.
— О ком это ты?
— О том самом поклоннике Бетти Ле Мо, — пояснила Дина. — Остался только один человек, чья роль нам пока неясна. Руперт ван Дэсен.
Эйприл промолчала. Она давно уже терзалась этим подозрением.
— Надо узнать о нем немного побольше, — продолжала Дина, тщательно отмеряя муку. — Это сейчас первоочередное дело.
— Не знаем, где живет. Не знаем о нем ничего! — заметила Эйприл, добавив про себя: «Не знаем, как его настоящее имя!»
— Как-нибудь сумеем его отыскать. — В голосе Дины звучала неколебимая уверенность в собственных силах.
— Слушай, Дина, — отозвалась Эйприл. — Я должна тебе что-то рассказать…
— Минутку, — прервала ее Дина. — Телефон звонит. Присмотри за сковородой.
Эйприл сняла сковороду с электроплитки и пошла вслед за сестрой.
— Алло! — произнесла Дина в телефонную трубку. — Алло!
В трубке раздался приглушенный, но чем-то знакомый голос:
— Мисс Кэрстейрс?
— У телефона Дина Кэрстейрс, — ответила удивленная Дина. — Кто…
— Друг! — прозвучало в трубке. — Мне жаль, что мое исчезновение доставило вам беспокойство. Поэтому сообщаю, что я жив и здоров.
— О! Это вы, мистер… — Дина прикусила язык. — Где вы сейчас? Почему вы это сделали?
— Я в безопасном месте. Здесь меня никто не найдет. Убрался оттуда, потому что… Кажется, я уже знаю, как все было. Не беспокойтесь обо мне.
— Подождите немного, не кладите трубку! — горячилась Дина. — Хотим предостеречь вас. Мы тоже, кажется, знаем все. Это была месть. Он, вероятно, будет искать и вас. Вы ведь были в том замешаны… Вы понимаете, что я имею в виду… Он… этот парень, что любил ту девушку…
В трубке на время установилась тишина, которую затем нарушил удивленный голос:
— О чем вы, черт возьми, говорите?
— Пожалуйста, — пыталась объясниться Дина, — мы нашли те бумаги, которые миссис… вы знаете, кто… которые она прятала. Сейчас они укрыты в надежном месте. Но сначала мы их прочитали. Знаем все. Видели фотоснимок, на котором вы около театра вместе с… вы знаете, с кем… Читали газетные вырезки.
— Прошу вас, поверьте мне! — донесся из трубки взволнованный голос. — Догадываюсь, в чем вы меня подозреваете. Но все было иначе. Дети, дорогие! Не хочу, чтобы вы так плохо обо мне думали! Поверьте! Я абсолютно невиновен. Ни о чем не подозревал. И только потом сообразил, для чего меня использовали. Но было уже поздно. Умоляю вас, верьте мне!
— Мы вам верим, — быстро ответила Дина. — Но тот, другой… Вы знаете, о ком я говорю… Тот человек не знает, что вы невиновны. И, может быть, не захочет в это поверить. Может быть, не даст вам ни возможности, ни времени для оправданий. Остерегайтесь! Он так долго ждал случая отомстить!
Снова наступило молчание. Потом голос в Рубке спросил:
— О ком вы говорите?
— О парне, который был в нее влюблен…
— О Боже! — судя по голосу, говоривший, видимо, едва удержался от смеха. — Только один парень был влюблен в Бетти — это я!
— Минуточку! — вскричала Дина, но напрасно ждала продолжения: трубка молчала. Она попробовала постучать по рычажку телефонного аппарата, но наконец сдалась. — Его уже нет! Положил трубку!
— Во всяком случае мы знаем, что он в безопасности, — облегченно вздохнула Эйприл. — По крайней мере, в настоящий момент… Что он сказал?
Дина повторила слова мистера Сэнфорда. Сестры ошеломленно глядели друг на друга.
— Я ничего уже не понимаю, — призналась Эйприл.
— Я тоже, — подтвердила Дина. — По-прежнему считаю, однако, что надо ближе присмотреться к Руперту ван Дэсену. Но ты хотела что-то сказать, когда зазвонил телефон.
— Ничего важного, — шепнула Эйприл. Она собиралась открыть Дине свой секрет, но момент показался ей неподходящим. Захотелось сначала подробней разузнать о Руперте ван Дэсене. — Мамуся может появиться в любой момент, а у нас еще масса дел на кухне.
Дина побежала в кухню.
— Сегодня накроем стол на веранде, это большой праздник. А когда Арчи вернется с букетом…