Чарлза.

— Вот уж не подумал бы, что вы можете хоть в чем-то оказаться не на высоте, — с усмешкой заметил он и потянулся к кексам, приготовленным специально для молодых леди, чтобы они могли подкрепиться в процессе трудной работы.

— Совершенно верно, — поддержал брата Невилл. — Но если вам угодно поручить нам заботу о скатертях, то почему бы и нет? Кстати, на вашем месте я бы заказал египетское полотно. Качество изумительное.

Сцена выглядела крайне странной, однако когда Невилл расположился в кресле, перекинув ноги через подлокотник, а Чарлз принялся с аппетитом жевать кекс, Джейн испытала чувство глубочайшей благодарности.

Да, это были Чарлз и Невилл, и этим все сказано. Но в то же время они были рядом, относительно трезвые, заинтересованные, вполне приличные. Ей еще ни разу не приходилось думать о друзьях брата как о людях… полезных.

— Во-первых, — обратился Чарлз к восхищенной Виктории, — этому балу нужна тема.

В пылу вдохновения братья Куинси Фрошем представляли собой потрясающее зрелище.

Вскоре длинный список первоочередных дел был составлен, и началось воплощение замысла: экономка отправилась проверять и пересчитывать серебро и хрустать; текст приглашений приобрел окончательную форму; лакеи приступили к ремонту лепнины. Началась внеплановая уборка дома, а кухарка занялась приготовлением пробного варианта праздничного меню: на следующий день четырем членам организационного комитета предстояло продегустировать основные блюда.

Поначалу Джейн слегка опасалась, что джентльмены способны позволить себе лишнее в отношении мисс Уилтон, а потому решила подстраховаться. Пары фраз на ухо Невиллу по поводу скромного достатка семейства и способности отца отправить обоих на поселение в Австралию оказалось вполне достаточно. Отныне Виктория могла рассчитывать на самое почтительное обращение.

Заседание продолжалось даже за ленчем, но благодаря творческому подходу и энтузиазму участников, к тому времени как герцог поднялся в свою спальню, Джейн смогла распрощаться с Викторией.

Чарлз и Невилл собрались в магазин мистера Дэвиса; чтобы оценить имеющиеся в наличии колоды карт и заказать срочную гравировку приглашений.

— А Джейсон все равно ездит на прогулки без нас, — проворчал Чарлз, надевая шляпу и обращаясь к запертой двери библиотеки. — Может быть, поедете с нами, Джейн? — Он зарделся и торопливо исправился: — То есть леди Джейн.

— Можно и без «леди». — Мисс Каммингс улыбнулась. — Думаю, не стоит. Вдвоем у вас получится быстрее.

Наконец братья уехали, и Джейн осталась в опустевшем холле. Джейсон занимался делом, отец отдыхал, гости отправились в Рестон.

Столь счастливое стечение обстоятельств не могло продолжаться долго. А ведь ей предстояло перед балом справиться с сотней мелких заданий (Невилл снабдил подробным перечнем). Так что короткое затишье следовало использовать по назначению.

Именно этим она и собиралась заняться.

— Знаешь, я чувствую себя виноватой, — призналась Джейн, пригубив вино из оловянной кружки и надкусив печенье.

— Почему? — уточнил Берн.

Он удобно растянулся на пледе и, приподнявшись на локте, с видимым наслаждением щедро накладывал на хлеб удивительно вкусное черничное варенье.

— Сказала Виктории, что мы собираемся ловить разбойника. А вместо этого с удовольствием отдыхаем на пикнике.

— А я знаю, как получить еще больше удовольствия. — Берн многозначительно поднял бровь, но тут же получил шутливый шлепок по руке. — Например, можно пересесть с камней на траву: сразу станет мягче.

Сегодня они снова поднялись на тот самый холм, с которого открывался восхитительный вид на окружающие просторы, и расположились, чтобы перекусить и погреться в лучах предвечернего солнца. Погода все еще оставалась теплой, совсем не северной, но Берн уже остро чувствовал приближение осени.

А осенью семейству герцога Рейна предстояло уехать в Лондон.

Значит, планы придется скорректировать. Он мечтал о Джейн и твердо намеревался ее получить. Но остаться рядом навсегда, взять на себя ответственность за ее благополучие… это совсем иная история. Скорее всего обоим придется пожалеть об ошибочном выборе. Лучше и надежнее радоваться дружбе, чем…

Чем утонуть в безнадежности.

Берн постарался прогнать печальные мысли и сосредоточился на беседе.

— Не знаю, как ты, а я намеревался заняться поисками разбойника.

— Правда? — обрадовалась Виктория.

Берн достал из нагрудного кармана старательно переписанные Викторией листки.

— Да, собирался подняться на вершину и еще раз проанализировать действия и передвижение преступника, теперь уже на основании новых сведений, но ты отвлекла: соблазнила вином и вареньем.

— О, виновата! Прошу прощения, — обиженно отозвалась Джейн. Встала, отряхнула юбку и начала складывать в корзину остатки еды. — Если тебе требуется уединение, могу уйти хоть сейчас.

Берн взглянул сначала на нее, потом на полупустую корзинку и тяжело вздохнул.

— Ну, — произнес он задумчиво и потянул Джейн за руку, заставляя снова сесть. — Раз ты все равно уже здесь, то можешь остаться. Вместе с корзинкой.

Джейн упала прямиком в раскрытые объятия.

— Знаю, ты не хочешь расставаться с булочками и вареньем, — поддразнила она с улыбкой.

— Кстати о…

Берн прикоснулся губами к уголку ее рта, где осталась соблазнительная капля варенья.

Джейн тут же ответила на ласку, прильнула к нему и продолжила поцелуй. Дыхание сохранило вкус вина, смешанного с ароматом свежего ветерка и знакомым запахом корицы. Однако окончательно потерять голову ей не удалось: Джейн отстранилась, выхватила исписанные страницы и сделала вид, что углубилась в их изучение и забыла о глупостях.

— Итак, что мы знаем такого, чего не знали раньше? — деловито осведомилась она, пряча озорную улыбку.

«Что ты — само искушение», — подумал Берн.

— Что на самом деле было украдено значительно меньше, чем гласит молва, — сказал он вслух.

— Но мы подозревали, что так оно и есть. — Джейн перевернула страницу.

— В денежном выражении, — возразил Берн. — А если говорить о количестве предметов, то гораздо больше.

— Где ты это нашел? — заинтересовалась Джейн и принялась торопливо просматривать страницы.

Берн ткнул пальцем в одну из записей:

— Здесь. Нет, подожди, вот здесь, где говорится, что украден целый сундук.

Сообщение разочаровало краткостью — впрочем, как и все, что относились к нападениям разбойника.

«На главной дороге в Рестон грабитель остановил наемный экипаж. Украдены личные вещи пассажиров, в том числе и большой дорожный сундук, содержавший, в числе прочего, деньги и драгоценности».

Джейн прочитала абзац и поморщилась.

— А что, разве бандиты не всегда забирают сундуки с личными вещами?

— Нет. Как правило, они хватают только то, что можно увезти на верховой лошади, и спешат скрыться. Естественно, речь идет о драгоценностях и относительно небольших денежных суммах. А если

Вы читаете Лето для тебя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату