3
«Марцемино» – сорт красного итальянского вина.
4
Да здравствует свобода! (итал.)
5
Диминуэндо – в музыке: постепенное ослабление силы звучания.
6
Речь идет о Джулии Урсуле Пренто (1724–1790) – певице, более известной как куртизанка.
7
В 1755 г. Казанова оказался в тюрьме Пьомби по обвинению в чернокнижии и через год бежал.
8
Иоганн Венцель (1748–1803) – чешский виртуозный исполнитель и композитор.
9
Пулярка – жирная, откормленная курица.
10
Итальянское блюдо из кукурузы.
11
Каббала (др. евр., букв. – предание) – мистическое течение в иудаизме, основанное на вере в то, что при помощи специальных ритуалов и молитв человек может активно вмешиваться в божественно- космический процесс.
12
Мейсенский фарфор – сорт дорогого фарфора, производящийся в немецком городе Мейсен.
13
Морские черти – семейство морских хищных
14
Точное название оперы – «Наказанный распутник, или Дон Джованни».
15
Cioccolata, caffe, vini – шоколад, кофе, вино
16
Prosciutti – ветчина
17
Марсала – десертное виноградное вино.
18
На самом деле Моцарт закончил увертюру к опере с 27 на 28 октября, то есть в день генеральной репетиции, а не премьеры, как это принято считать.
19
Drama giocoso
20
Сейчас это вилла Бертрамка, одно из самых живописных мест Праги, где находится музей В. А. Моцарта.
21
Вот как об этом пишет Казанова в своих «Мемуарах»: «Орган памяти развился у меня к августу 1733 года: мне было тогда восемь лет и четыре месяца. До той поры я ничего не помню».
22
Антонио Мария Гоцци – сначала священник в Кантарано, а затем пропресвитер в Падуе.
23
Беттина Мария Гоцци (1720–1777).
24
Альвино Гаспаро Малипьеро (1664–1745).
25
Шевалье де Сейнгальт – титул, который Казанова присвоил себе сам.