Сова повернулась к капитану:
— Я должна доложить об этом на королевском совете. Пытайте этих двоих, пока они не заговорят, а потом пошлите за мной.
— Да, посланник.
Сова расправила крылья и, когда голуби подобострастно расступились, царственно вылетела через окно и исчезла в ночном небе.
— Приготовиться к ампутации! — приказал капитан.
Шейд почувствовал, как все его тело обмякло, ноги подкосились.
— Что это значит? — спросила Марина. — Ампутация?
— Не знаю, — заикаясь, пробормотал Шейд. — Я не…
— Бей! — слышалось монотонное грозное бормотание птиц. — Бей, бей, бей!
Вж-ж-ж-ж-жик!
Шейд похолодел от ужаса. Несколько голубей точили клювы о камень.
Вж-жик! Вж-жик!
Шейд понял: они заклюют их.
— В наказание вы лишитесь крыльев, — спокойно объявил капитан. — Но вы сможете уползти к своим друзьям и рассказать им, что голуби этого города никогда не забудут такого оскорбления.
— Держите их крылья! — закричал один из стражей. — Придавите их к земле!
Голуби слетели со своих насестов и стали окружать пленников плотной толпой. Они лишат его крыльев, и он никогда больше не сможет летать, никогда не вернется к своим. Шейд почувствовал себя беспомощным, как будто внезапно оказался на ярком свете.
Свет.
— Давай за мной! — шепнул он Марине.
Шейд прыгнул вперед и, перескочив через кольцо голубей, приземлился позади них, совсем близко к ослепительному столбу света. Он зажмурил глаза, затем широко расправил крылья, отчего мгновенно стал казаться втрое больше, и оскалил зубы, издав леденящий кровь визг. Три голубя в изумлении и ужасе шарахнулись от него. Марина приземлилась рядом с ним. Шейд ощутил неровную поверхность просмоленной щепки.
— Толкай! — крикнул он ей. — Гаси свет! Вместе они вонзили когти в дерево и толкнули.
Щепка заскользила по полу и упала.
— Держите их! — заорал капитан. — Хватайте за крылья!
Но башенка уже погрузилась в непроглядную темноту. Теперь у Шейда и Марины появилась возможность спастись — единственная возможность. На некоторое время голуби совершенно ослепли. Действовать нужно не мешкая.
— Летим! — шепнул он Марине.
Они беззвучно поднялись в воздух. Шейд быстро обшарил башенку локатором: серебристая сеть балок, охваченные паникой ослепшие голуби, призрачные тени их крыльев. Он заметил ближайшее окно, манящий прямоугольник темноты. И понял, что нужно делать.
Голуби в смятении метались, натыкаясь друг на друга. Резко дергая крыльями из стороны в сторону, Шейд обогнул одну балку, потом другую. В голову ему ткнулся какой-то голубь. Неожиданный удар оглушил Шейда, и он врезался в деревянную балку.
— Один попался! — торжествующе закричал голубь.
— Шейд! — послышался позади отчаянный крик Марины.
— Лети! — крикнул он в ответ. — Я за тобой. Но он чувствовал, что тяжелые крылья голубя
придавливают его все сильнее. Шейд вонзил зубы в птичье крыло и прокусил его. Голубь вскрикнул от боли, и его хватка ослабла.
Шейд соскочил с балки и несколько секунд падал вниз, пока наконец не пришел в себя. Где Марина? Он огляделся вокруг и увидел ее тонкий силуэт, мелькнувший в одном из верхних окон. Она уже снаружи. Какой-то голубь попытался преградить ему путь, но Шейд метнулся в сторону и вылетел в окно.
Сторож шпиля
Шесть голубей бросились в погоню за Шейдом и Мариной.
Шейд обернулся и увидел силуэты птиц на фоне ночного неба.
— Как думаешь, мы сможем от них уйти? — спросил он.
— По-моему, нет! — пропыхтела Марина.
— Но они же ночью почти ничего не видят!
— Здесь хватает света.
Она была права. Эта ночь была совсем не такая, как в лесу. Город сиял огнями. Они вились вокруг башен, горели на плоских крышах, в узких улочках. Сквозь ликование — он вернулся в родную ночь — пробивался смутный страх. Раньше ни одна птица не могла поймать его. Он был маленький, темный, как ночное небо, быстрый, как падающая звезда. Однако голуби упорно преследовали их.
— Давай за мной! — крикнула Марина.
И ринулась вниз, в глубь города. Шейд последовал за ней мимо светящихся стен и ревущих машин. Куда мы?
— Туда, где темно.
Оки нырнули в узкий переулок между двумя невысокими домами, обогнули угол и прижались к покрытой сажей кирпичной стене, вцепившись в нее когтями. На всякий случай Шейд укрыл Марину крылом, и орш стали почти невидимы в темноте. Затаив дыхание, они смотрели, как голуби кружили над переулком.
— Куда они полетели? — спросил один.
— По-моему, сюда.
— Давай проверим.
Два солдата уселись на краю крыши, поворачивая головы из стороны в сторону и прислушиваясь.
— Слишком темно, — сказал первый солдат. — Я ничего не вижу.
— Мы потеряли их, — ответил второй.
— Давай вернемся.
— Капитан будет недоволен.
— А что если прилетят те огромные летучие мыши?..
— Забудь, о чем болтал Сандерс. Он врет. Таких мышей не бывает.
— Тогда кто убил наших? Ты же видел рану на плече Сандерса.
— Может, у них было оружие, как ты думаешь?. — Сандерс сказал, они унесли тела убитых в когтях.
Второй голубь ничего не ответил.
— Ладно, давай вернемся. Зови остальных. Через несколько часов станет светло. На рассвете можно послать на поиски другую команду.
И ОНИ взлетели, улетели прочь. Шейд глубоко вздохнул. Ему казалось, что он не дышал целую вечность. Марина оттолкнула его крыло.
— Ты чуть не задушил меня! — сказала она возмущенно.
— А неплохо получилось, — ответил Шейд, ухмыляясь. Он так радовался, что они сбежали из плена и что его крылья по-прежнему целы и невредимы.
— Мог бы сказать мне спасибо, — возмутилась Марина. — На открытом месте они бы нас поймали.
— Ну ты даешь! Ведь это я погасил свет и вызволил нас из этой вонючей ловушки!
— Да, это ты здорово придумал, быстро соображаешь, — согласилась она.