— Но Брайана я все равно целовать не буду.
— Возблагодарим Господа за мелкие подарки, — ответил Брайан. — А теперь — спать.
Перед тем как подняться наверх, Джейк остановился перед декорацией яслей и посмотрел на статуэтку собаки, или волка, или кто это там был. Потом взял и переместил зверя поближе к Младенцу Иисусу, чтобы присматривал за ребенком получше. Чтобы когда люди Ирода или кто бы то ни было вообще полезут к этому ребенку, выдать им хороший такой, мохнатый и жуткий рождественский сюрприз. Там, где есть стая, дети спят спокойно.
Примечания
1
Из серии Сьюки Стакхаус. Оригинальное название: Charlaine Harris «Gift Wrap».
2
Здесь — кавалер, поклонник
3
Около +3° по Цельсию.
4
Оригинальное название: Donna Andrews «The Haire Of The Beast».
5
Съесть волосок укусившей тебя собаки — опохмелиться.
6
Оригинальное название: Simon R. Green «Lucy, at Christmastime».
7
Оригинальное название: Dana Cameron «The Night Things Changed».
8
Спайк — вампир, персонаж сериала «Баффи».
9
По Фаренгейту, около нуля по Цельсию.
10
Оригинальное название: Kat Richardson «The Werewolf Before Christmas».
11
Оригинальное название: Alan Gordon «Fresh Meat».
12
Из серии Китти Норвиль. Оригинальное название: Carrie Vaughn «Il Est Ne».
13
Отсылка к словам песни «For each and every bell that rings / Another angel gets his wings» (От звона любого колокола отрастают крылья у ангела).
14
Kitty — котенок