передние лапы, он поймал обоих под подбородок, мускулы его сжались, напряглись — и головы отлетели как у разборных кукол.
И тут вошел
Крис Крингл был вблизи даже больше, чем на телевизионном мониторе. Такой он был огромный, что перед дверью пришлось ему пригнуться. Когда он вошел и выпрямился, то оказался ростом футов восемь. Грудь как бочонок для виски, руки — как стволы деревьев. В длинной белой бороде запеклась кровь, темные маленькие глазки блестели злобной радостью.
Но хуже всего были кисти рук. Пальцы кончались страшными металлическими когтями длиной каждый с самурайский меч. Один из помощников — тот, которого укусила Ирена, — подошел к Кринглу, шатаясь, зажимая брызжущую кровью шею, и Крингл махнул рукой, развалив человека на три больших куска и прорезав кевлар как бумагу.
Это было так ужасно, так отвратительно-демонически, что Уэстон не мог не расхохотаться, вопреки самому себе.
Скотт подошел вразвалку к Кринглу и ткнул в его сторону узловатыми пальцами:
— Твоему царству зла придет сегодня конец, Крингл.
Крингл захохотал — глубоким, резонирующим, хриплым басом, похожим на гром. Потом взмахнула огромная нога, ударила Скотта в грудь, перебросила через весь зал, пробив дыру в задней стене. Скотт пролетел ее, как черепаховидный метеор.
— Твою мать! — сказал Энди и рванул ко всем чертям в дыру вслед за Скоттом.
Крингл шагнул вперед — и Уэстон почувствовал неодолимый импульс помочиться. Настолько неодолимый, что даже поднял ногу. Победить Санта-Клауса невозможно. Это монстр, он их порвет как промокашку.
Крингл подошел к Уэстону, смерил его взглядом с головы до ног и сказал:
— Роберт Уэстон Смит. Вервольф. Ты у меня в списке.
Потом посмотрел на Ирену, вставшую рядом с Уэстоном и держащую его за лапу.
— Ирена Рид. Гепард-оборотень. Ты тоже у меня в списке. Хочешь посидеть у Санты на коленях, девочка?
Ирена на него зашипела. Взгляд Крингла упал на Дэвида:
— А ты кто такой? Оборотень-луковица?
Дэвид выпустил мертвого помощника.
— Я Дэвид Кесслер. Оборотень-коралл.
— Дэвид Кесслер. Да, ты тоже в списке. А эта вот остервенелая дура — кто?
Филлис уперла руки в боки, выставила подбородок:
— Филлис-Лаванда-Мариша-Талина Алленби. Я тоже числюсь в твоем кретинском списке?
— Нет.
— Нет? Ты уверен, жирняга?
— Дважды проверил, — улыбнулся Крингл.
Глаза у Филлис потемнели от злобы.
— Ты утверждаешь, что я не такая, как они? Я — одна из них! Я в сердце своем одна из них, слышишь, ты, огромный мешок с…
— Хватит!
Райан встал и подошел к Кринглу.
— Ты еще кто, человечек?
— Мне надоело убегать, Кристофер. Слишком я давно бегаю.
Крингл наморщил лоб.
— Голос. Знакомый голос!
— Я кое-какую работу проделал, и человеческое лицо свое изменил. Но вот это ты точно узнаешь.
Тело Райана встряхнулось, и он перекинулся вервольфом. Огромным, на несколько футов выше Уэстона. Крингл отшатнулся, и лицо его залило страхом:
— Боб!
Уэстон, затаив дыхание, смотрел, как разворачивается перед ним битва длиной в тысячелетия.
Крингл зарычал, подняв страшные Сатанинские Когти.
Боб оскалил зубы и завыл — выворачивающий внутренности боевой клич отдался эхом в самой сути души Уэстона.
Но не успел ни один из них броситься в атаку, не успел даже шевельнуться, как голова Криса Крингла скатилась с плеч на пол к ногам Боба.
Филлис-Лаванда-Мариша-Талина Алленби с косой в руке опустила лезвие, насадила на него отрубленную голову Крингла, подняла и посмотрела ей в глаза:
— А
Боб уставился на Филлис, отвесив волчью челюсть.
— Ты только что убила Криса Крингла!
— И запросто. Какого черта ты не сделал этого пять тысяч лет тому назад?
В зал, прихрамывая, вошел Скотт, прижимая круглую зеленую руку к старой морщинистой голове.
— Что тут случилось?
— Филлис убила Криса Крингла, — ответила Ирена.
— Ну, ты даешь! — Скотт хлопнул Филлис по поднятой ладони.
— Все вы храбро сражались. — Это Боб с высоты своего роста обращался к группе. — Кроме свиньи. За вашу храбрость отныне вы получаете полную власть над своими способностями териантропов. Можете превращаться в любой момент, сохраняя контроль над своей внутренней тварью.
— А как превращаться обратно? — спросила Ирена.
— Сосредоточиться.
Первым это сделал Скотт, вернувшись в человеческий облик.
Уэстон и Ирена сменили облик, продолжая держаться за руки.
Дэвид скривился, но ничего не произошло.
— Не получается, — сказал он. — Я все еще коралл.
— А я? — спросила Филлис. — Это же я убила эту веселую сволочь?
— Я могу тебя превратить в вервольфа, если таково твое желание.
— Они мне это уже раньше предлагали. Но не хочу я быть ни волком, ни гепардом, ни черепахой, ни этим дурацким кораллом — ох, прости, Дэвид.
— Да ничего. Я вот тут сосредоточиваюсь, сосредоточиваюсь, — и ничего.
Филлис сложила руки на груди.
— Мой внутренний зверь — гиппопотам. И в него я хочу превращаться.
Боб ссутулился.
— Филлис, ты прости меня. Моя сила имеет границы но, быть может — только «быть может»…
— Что «быть может»?
— Не знаю, получится ли, потому что он убит.
— Да вываливай, ты, Лон Чейни!
— Попробуй посидеть у Санты на коленях.
Филлис подняла нарисованную бровь:
— Ты серьезно?
— Могла еще остаться какая-то магия. Попробуй.
Филлис подошла к сраженному Кринглу и села на его массивную ляжку.
— И что теперь?
— А теперь задумай рождественское желание, Филлис. Что-то такое, чего горячее всего желает твое сердце.
Она закрыла глаза, губы прошептали что-то, чего Уэстон не расслышал.
А потом он что-то почувствовал. Что-то вроде бриза — бриза рождественского волшебства. Оно