Джейн поперхнулась и почувствовала, что заливается краской, но спустя несколько секунд справилась со смущением и взяла себя в руки:

— О, возможно, я и посмотрела туда — совершенно случайно. А впрочем, что в этом такого?

— Смотрели, смотрели! Только не случайно. И в этом действительно нет ничего «такого». Если уж моя жена строит Торпу глазки, то вам и подавно простительно!

Очаровательная манера мистера Улльстри вести разговор не позволяла на него обидеться.

— Он и в самом деле очень красивый мужчина, — пожала плечами Джейн.

— Пойдемте, я провожу вас к ландо. Тем более что следующую часть пути нам предстоит провести вместе.

Джейн улыбнулась, и они направились к экипажу. Вскоре и все остальные заняли свои места, и кортеж вновь загрохотал по булыжнику, направляясь к Королевской дороге.

Пока они огибали Вольфскар-Ридж, загораживавший дорогу на восток, мистер Улльстри вел легкий, ничего не значащий разговор. Когда же перед ними опять открылись неоглядные просторы, Джейн решилась наконец задать вопрос, вертевшийся у нее на языке последние две мили:

— Мистер Улльстри, простите мою дерзость, но я давно хотела спросить вас… о вашем браке. Вы с женой — счастливейшая пара. А это такая редкость в наши дни и в нашем свете! И, хотя у вас на первый взгляд меньше оснований для счастья, чем у многих других пар, тем не менее… В чем секрет вашего счастливого брака? Пожалуйста, поделитесь — если, конечно, моя просьба не оскорбительна для вас.

Мистер Улльстри улыбнулся:

— Ваша просьба меня нисколько не обижает и не затрудняет. Я буду рад рассказать вам всю правду. Я женился на красивой женщине и бесконечно благодарен ей за то, что она вышла замуж за урода.

Джейн уловила озорство в его глазах:

— А если серьезно?

— Как хотите, — пожал плечами мистер Улльстри. — Например, мы взяли за правило никогда не ссориться при посторонних, — заявил он гордо.

Это было совсем не то, что она ожидала. Ей хотелось понять не внешнюю, а внутреннюю причину их благополучия:

— Да, но ведь так поступают многие. Неужели — ничего больше?

— Но мы и дома никогда не ссоримся, — сказал он, подумав немного.

Джейн разочарованно вздохнула. Она оценила мудрость мистера Улльстри, но с трудом справлялась с растущим раздражением:

— Как жаль, что вы не хотите ничего посоветовать бедной вдове…

— Что же я могу посоветовать? Ну, скажем, жена позволяет мне порой выпить рюмочку в одиночестве.

Джейн нахмурилась и посмотрела на него с укоризной, надеясь, что мистер Улльстри поймет намек и сейчас расскажет ей правду. Не тут-то было! Вместо этого он невозмутимо произнес:

— А еще я отпускаю ее каждый год на воды. Одну. В августе. И всегда учтив с ее матерью.

Джейн холодно посмотрела на него:

— Хорошо, хорошо, я все поняла. Вы не хотите поделиться со мной своими секретами. Ну, не хотите — не надо, хотя это и не похоже на вас.

— Мадам, — мистер Улльстри прижал руку к груди, — вы как раз совсем не поняли меня. Это и есть мои маленькие секреты, моя скромная мудрость. Вы думаете, что согласие в браке — огромный и постоянный труд? Да ничего подобного! Все очень просто. Уважение и понимание — вот и все, что нужно для счастья, и важнее этого ничего нет. — Он помолчал и добавил: — Кроме, пожалуй, первого робкого поцелуя в кустах…

Джейн не удержалась от смеха. Он был такой забавный, похожий на гнома — маленького симпатичного гнома.

— Теперь я, кажется, поняла вас и сохраню ваши слова в сердце. Думаю, что вы правы.

Позже, в Уирквистле, когда Джейн осматривала последний из источников, к ней подошел Фредди и встал рядом. Джейн взглянула на него, и ей стало немного не по себе: Фредди был необычайно похож на изображение распятого Христа.

— О чем вы думаете? — тихо спросила она его.

Фредди не обращал внимания на источник: он пожирал глазами Джейн:

— Я думаю о том, что мы проведем вместе оставшуюся часть пути. Мы будем наконец наедине! Я жду этого момента с нетерпением и приближаю его каждым ударом моего сердца.

Джейн уловила, что до Генриетты долетают его слова, закашлялась и сделала вид, что внимательно изучает источник. Фредди тоже уставился на изображение Христа в окружении плодов, колосьев, цветов и листьев. Он смотрел довольно долго, а затем вдруг закричал:

— Это же моя матушка!

Стоявшие рядом раскрыли рты от удивления, а Фредди торопливо пояснил:

— Я, конечно, не имею в виду, что это — изображение моей матушки. Но лицо, глаза, подбородок… все так похоже!

— И на вас тоже! — прозвенел голосок Генриетты.

Брови Фредди изумленно поползли вверх:

— Боже правый, и в самом деле! Я никогда еще не встречал такого сходства! У меня просто мурашки бегут по коже!

Джейн вздрогнула, услышав за спиной шепот Торпа:

— Настоящий жертвенный агнец!

Она стремительно обернулась и пронзила его полным негодования взглядом, а Торп невинно поднял брови, словно ничего и не говорил.

— Ах, это просто поразительно! — выдохнула Генриетта, глядя на Фредди влажными сияющими глазами. — Вы удостоились такой чести, Фр… О, простите, мистер Уэйнгров!

Фредди просиял, было видно, что он упивается своими новыми ощущениями:

— Вы действительно так думаете?

Джейн решила, что ей тоже следует принять участие в этом разговоре.

— Ну, конечно! — воскликнула она и положила руку на плечо Фредди.

Почувствовав прикосновение, он обернулся и посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на Генриетту.

— Как я счастлив в эту минуту видеть рядом с собой двух таких прекрасных леди!

Джейн улыбнулась ему и тоже взглянула на Генриетту, готовая улыбнуться и ей. Но Гетти поспешно отвела глаза, делая вид, будто поглощена рассматриванием источника. Вся ее радость куда-то испарилась, девушка выглядела очень грустной. «Что с ней? — подумала Джейн. — Может быть, она просто устала?»

Джейн взяла Фредди под руку:

— Мой дорогой, я что-то утомилась. Вы не проводите меня к нашему экипажу?

На самом деле она чувствовала себя прекрасно: прогулка получилась увлекательной, особенно если вспомнить интригующие слова, сказанные полковником Даффилдом и мистером Улльстри. Но ссылка на усталость должна пробудить во Фредди повышенное внимание — она успела хорошо изучить его характер.

— Ну конечно, драгоценнейшая! — проворковал Фредди, влюбленно глядя ей в лицо.

Он повел Джейн к поджидающему их ландо; за ними потянулись остальные гости, переговариваясь о необычайном сходстве Фредди с изображением распятого Христа. Время перевалило за полдень, пора было возвращаться, переодеваться к обеду, а после очередного пышного пиршества всех партнеров ждала работа над виньетками.

По дороге в Чаллестон-Холл солнце светило в спину. Фредди не проявлял никакой инициативы, и Джейн пришлось самой вложить свою руку в его ладонь. Впрочем, она была рада и тому, что добилась этого успеха без особого сопротивления с его стороны. Надо было о чем-то говорить, и Джейн поинтересовалась, куда ведет дорога, которую они пересекли.

— О! — расплылся в улыбке Фредди. — Это дорога на Окслип — есть такая деревушка возле Уинди-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату