— Как глупо получилось, правда? — смущенно пробормотал он.

— Ну, что вы! — серьезно ответила Джейн. — Я же говорю, что уже не раз пострадала из-за несносного характера моего лука. — Она осторожно погладила Фредди по щеке. — Вы были так любезны в последние полчаса, когда ходили собирать для меня стрелы. Вы, безусловно, один из самых воспитанных мужчин, кого я когда-либо встречала. Интересно, вам уже говорили это? Я имею в виду, женщины — говорили?

Джейн посмотрела ему в глаза и теснее прижалась к его руке. Фредди моргнул, нервно глотнул, и на его лице появилось ожидание.

— Вы — женщина моей мечты! — пробормотал он, подвигаясь поближе к Джейн.

Он снова собирался поцеловать ее, и Джейн решила, что, как только это произойдет, она немедленно пригласит его на прогулку к горячим источникам, а еще лучше — в пещеры.

— Джейн! — шепнул Фредди непослушными губами. — Я так долго ждал…

— Привет! — внезапно раздался за спиной Джейн звонкий женский голос.

Фредди, словно обжегшись, отпрянул прочь, споткнулся и упал. Джейн обернулась и увидела Генриетту Хартуорт. Рядом с ней, галантно держа девушку под руку, стоял Торп.

Джейн тяжело вздохнула про себя, глядя, как Фредди поднимается на ноги. Торп был верен себе — появился тогда, когда его меньше всего хотели видеть! Он, безусловно, разыскивал ее — об этом говорила широкая ухмылка на его лице. Чем ближе он подходил, тем больше росло раздражение Джейн. Между тем Фредди, наконец, поднявшись, принялся энергично стирать грязь, прилипшую к бриджам — беднягу угораздило упасть прямо в лужу.

Не дожидаясь, пока мисс Хартуорт и Торп подойдут вплотную, Джейн быстро перехватила лук, перекинула за спину зеленый кожаный колчан, представила в центре мишени лицо Торпа, прицелилась и выпустила стрелу.

В яблочко!

Мисс Хартуорт в восторге воскликнула:

— Как точно! Поздравляю, миссис Амбергейт! Вы — лучший стрелок из лука, которого я когда-либо видела!

— Присоединяюсь к этой оценке, — заявил Торп, и его голос показался Джейн скрипучим, как несмазанное колесо. — Потрясающее мастерство! Хотя мне доводилось видеть густо утыканные стрелами мишени!..

Джейн повернула голову и впилась в глаза Торпа испепеляющим взглядом: она почувствовала в этой фразе намек на события прошлой ночи.

Мошенник!

Негодяй!

Мисс Хартуорт тем временем принялась обмениваться любезностями с Фредди, а Торп как ни в чем не бывало подошел к Джейн. Гнев кипел в ее сердце и готов был излиться в словах. Как никогда, ей захотелось сцепиться с ним, но сдерживало присутствие Фредди — ведь скандал мог уронить ее в его глазах.

— В данном случае я не могла промазать, — все-таки не удержалась Джейн. — Я представляла себе в центре мишени ваш нос, милорд. Посмотрите-ка, что я с ним сделаю на этот раз!

Торп иронически поднял брови, а Джейн вытащила новую стрелу. Ее руки дрожали от гнева. Она ненавидела лорда Торпа, ненавидела страстно, бешено! Больше всего на свете ей хотелось причинить ему боль. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и выстрелила. Но от возбуждения Джейн не сумела прицелиться как следует, и стрела ушла далеко в сторону.

Торп разочарованно прищелкнул языком.

— Не повезло, — негромко прокомментировал он. — А жаль. Но зато первая была прямо в десятку.

Джейн стреляла снова и снова, почти без пауз. Ей хотелось заглушить голос Торпа, а заодно и свои чувства, треском тетивы и свистом летящих стрел. Но, к сожалению, в цель попала лишь одна из них.

Когда все восемь стрел были выпущены, Фредди вновь отправился собирать их.

— Я думаю, вы промазали потому, что стоите против солнца, — заметил Торп.

Джейн покосилась на него с неприязнью, готовая принять любой новый вызов.

— Передвиньте, пожалуйста, мишень к кустам рододендронов! — крикнула она Фредди.

Тот с готовностью повиновался и вернулся, неся стрелы.

Джейн вышла из тени дерева, и вся компания — следом за ней. Генриетта и Фредди стали позади, а Торп — рядом, сбоку. На этот раз у Джейн получилось гораздо лучше, и она победно взглянула на Торпа.

— Неплохо, неплохо, — пробормотал он. — Я вижу, вы насквозь проткнули мой нос.

Но Джейн была еще слишком сердита, чтобы шутить.

Фредди снова собрал стрелы, а Торп предложил пари:

— Спорим, что с тридцати ярдов вы промажете как минимум трижды!

Что и говорить, он умел провоцировать!

— Не промахнусь ни разу! — уверенно приняла его вызов Джейн.

И не промахнулась.

Торп предлагал все новые и новые условия, и Джейн принимала их одно за другим, гордо задрав подбородок. На лице Торпа отражались самые разнообразные чувства: азарт игрока сменялся иронией, ирония — восхищением, особенно когда Джейн сумела поразить мишень в самый центр с двух сотен шагов.

— А теперь хотелось бы увидеть, как вы умеете стрелять вслепую, — вдруг совершенно серьезно заявил Торп.

— Как это? — поразилась Джейн.

— Вы показали такое мастерство, что я не удивлюсь, если вам удастся проделать то же самое с завязанными глазами.

Джейн уже тоже охватил азарт. И куда только подевалась ее злость?

— У вас есть платок? — спросила она. Торп вытащил из кармана плотно сложенный квадратик.

— Думаю, что это подойдет. Только вам придется снять шляпку.

Джейн сгорала от любопытства и поэтому не задумываясь развязала красные шелковые ленты и сняла шляпку. Торп уже готов был завязать ей глаза, но внезапно мисс Хартуорт громко ахнула.

Джейн так захватило соперничество с Торпом, что она совершенно забыла о Фредди и Генриетте. Обернувшись, она увидела, что Генриетта держится рукой за голову.

— Простите! — виновато прошептала побледневшая девушка. — Но я не могу долго находиться на солнце. Пожалуйста, простите. Я должна вернуться в дом.

— О, это вы простите нас, Гетти! — воскликнула Джейн. — Я совсем забыла. Вам нужно было остаться в тени.

Генриетта слабо улыбнулась:

— Мне было так интересно смотреть, как вы стреляете… Не беспокойтесь обо мне.

Лицо ее стало совсем белым. Она повернулась и медленно поплелась к дому. Фредди бросился было вслед, но остановился и растерянно взглянул на Джейн:

— Я, очевидно, должен проводить ее… Надо помочь ей, как вы считаете?

В голосе Фредди звучала просьба, и Джейн ничего не оставалось, как отпустить его.

— Конечно, надо пойти и помочь, — сказала она.

Генриетта была воспитанной леди в полном смысле этого слова, включая и невозможность сделать хоть что-нибудь против правил хорошего тона. Сейчас она тихо шла, спотыкаясь на каждом шагу, но старалась не показывать, как ей трудно. Гетти и Фредди были знакомы с детства и во многом похожи друг на друга — и хрупкостью здоровья тоже. Генриетта не любила долгие прогулки, не поднималась в горы — даже на невысокие холмы — и никогда не танцевала слишком много на балах: не более часа за вечер.

Джейн увидела, с какой благодарностью Гетти приняла, руку Фредди, и почувствовала досаду за себя.

— Наверное, нам всем пора идти, — сказала она, слегка нахмурясь, и тоскливо посмотрела на мишень: ей не терпелось попробовать пострелять вслепую.

— Да зачем же? — пожал плечами Торп. — Мисс Хартуорт в прекрасных руках. Среди многочисленных талантов Фредди самый яркий — это талант няньки. И не пытайтесь прикрыться мисс Хартуорт, чтобы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату