не бросил, к тому и она хорошо. А баба Кэт её бросила и этим перечеркнула всю свою заботу. Оббо как-то спрятал её от Ричи, отца её первенцев, когда она, босая, вся в крови, убежала из дому. Случалось, и дозу давал ей бесплатно. В её глазах это тоже было добрым делом. Все его убежища оказывались понадёжней, чем уютная комнатка на Хоуп-стрит, которую она три счастливых дня считала своим домом.
Воскресным утром Кристал не вернулась, но ничего тут особенного не было; Терри знала, что дочка, скорее всего, у Никки. Но её разбирала злость: в доме хоть шаром покати, курева нет, Робби канючит — по сестре скучает; она ворвалась в дочкину комнату и принялась расшвыривать ногой кипу шмотья в поисках денег или завалявшегося окурка. Под скомканной, ненужной гребной формой что-то стукнуло: это оказалась маленькая пластмассовая шкатулка с откинутой крышкой, а внутри — медаль за победу в гребной регате и часики Тессы Уолл.
Терри захотелось рассмотреть эти часики поближе. Раньше она их не видала. И не имела понятия, откуда они взялись у Кристал. Первой мыслью было: украла, но потом Терри подумала, уж не достались ли они Кристал от бабки Кэт — может, в подарок, а может, и в наследство. Кабы украла — это тьфу, а тут было над чем поразмыслить. Вот ведь паршивка скрытная: припрятала у себя, а матери ни слова…
Сунув часики в карман спортивных штанов, Терри крикнула Робби и сказала, что они с ним сейчас пойдут по магазинам. Надеть на него ботинки оказалось нелёгким делом; Терри потеряла терпение и надавала ему шлепков. По магазинам сподручнее было прошвырнуться одной, но инспекторша могла пронюхать, что ребёнок один в доме заперт.
— Где Кристал? — хныкал Робби, когда она выталкивала его за порог. — Я к ней хочу!
— А я знаю, где эта оторва шляется? — прикрикнула Терри, таща его за собой по улице.
У супермаркета, на углу, стоял Оббо с какими-то двумя парнями. Завидев Терри, он помахал, и его знакомцы отошли.
— Как делишки, Тер? — спросил он.
— Нормально, — соврала она. — Робби, отпусти.
Сын так впивался ей в ногу, что делал больно.
— Послушай, — сказал Оббо, — сможешь кой-какой товар на время заныкать?
— Какой ещё товар? — спросила Терри, отдирая Робби от своей ноги и хватая его за руку.
— Да пару сумок, — сказал Оббо. — Ты меня очень выручишь, Тер.
— Надолго?
— Дня на два. Вечерком заброшу. Лады?
Терри боялась думать, что скажет Кристал, если узнает.
— Ага, лады, — ответила она.
Тут она вспомнила кое-что ещё и вытащила из кармана часики Тессы.
— Сможешь толкнуть, а?
— Клёвая штука, — оценил Оббо. — На двадцатку потянут. Короче, вечерком заброшу, ага?
Терри прикинула, что часы стоят дороже, но побоялась его разозлить.
— Ага, давай, пока тогда.
Сделав пару шагов в сторону входа, Терри резко повернулась, не отпуская от себя Робби.
— Я, между прочим, в завязке, — напомнила она. — Так что не приноси…
— Всё ещё метадончиком пробавляешься? — ухмыльнулся он, поблёскивая толстыми стёклами очков. — «Беллчепел» вот-вот разгонят, так и знай. В газете написано.
— Ага. — Она съёжилась и потащила Робби ко входу в супермаркет. — Слыхала.
«Не буду я в Пэгфорд таскаться, — думала она, доставая с полки печенье. — Нашли дурочку».
Она почти привыкла, что её постоянно осуждают и ругают, что прохожие смотрят искоса, а соседи обзываются, но она не собиралась ездить в этот наглый городишко, чтобы получать всё двойной мерой да ещё как бы возвращаться каждую неделю назад во времени — туда, где обещала ей приют баба Кэт, а сама от неё отказалась. Проезжать мимо чистенькой школы, откуда ей приходили гнусные письма про Кристал: что, дескать, форма ей мала и не стирана, а поведение — неудовлетворительное. Она страшилась, что ей навстречу с Хоуп-стрит выплеснется забытая родня, передравшаяся из-за дома бабки Кэт, и боялась даже вообразить, что скажет Черил, прознав, как Терри по доброй воле якшается с чуркой, которая загубила бабулю. Это тоже пойдёт ей в минус, а родня и так от неё нос воротит.
— Им меня поганой метлой не загнать в этот Пэгфорд долбаный, — вслух забормотала Терри, потянув Робби в сторону кассы.
II
— Соберись с духом, — поддразнил Говард Моллисон в субботний полдень. — Мама скоро выложит результаты на сайте. Подождёшь, чтобы своими глазами увидеть, или сказать тебе прямо сейчас?
Майлз инстинктивно отвернулся от Саманты, напротив которой сидел за кухонной стойкой, допивая кофе. Саманта с Либби уже собирались выезжать на вокзал, чтобы отправиться в Лондон, на концерт. Крепко прижав трубку к уху, он сказал:
— Давай.
— Ты победил. С большим отрывом. Перевес над Уоллом — примерно два к одному.
Его сын заулыбался в сторону кухонной двери.
— Хорошо, — проговорил он, пытаясь унять дрожь в голосе. — Рад слышать.
— Погоди, — сказал Говард. — Тут мама хочет что-то сказать.
— Молодец, солнышко, — радостно завела Ширли. — Фантастическая новость. Я в тебя верила.
— Спасибо, мама, — сказал Майлз.
Эти два слова дали Саманте исчерпывающую информацию, но она заранее решила не язвить и не насмешничать. Футболка бой-бэнда и новенькие туфли на шпильках лежали в чемодане, причёска смотрелась бесподобно. Ей не терпелось отправиться в путь.
— Советник Моллисон, да? — спросила она, когда муж повесил трубку.
— Выходит, так, — с некоторой осторожностью подтвердил он.
— Поздравляю, — сказала она. — Значит, сегодня вечером тебя ждёт настоящий праздник. Как жаль, что меня там не будет. — В радостном предотъездном волнении она покривила душой.
Растроганный, Майлз подался вперёд и стиснул её пальцы.
На кухне появилась Либби, вся в слезах. В руке она сжимала свой мобильник.
— Что такое? — испугалась Саманта.
— Можешь позвонить маме Гарриет?
— Зачем?
— Ну пожалуйста.
— Да в чём дело, Либби?
— Она хочет с тобой поговорить, потому что… — Либби утёрла глаза и нос тыльной стороной ладони, — мы с Гарриет ужасно поругались. Позвонишь ей?
Саманта перешла с телефоном в гостиную. Эту женщину она представляла весьма смутно. Определив дочерей в частную школу-пансион, Саманта, по сути, перестала общаться с родителями их подружек.
— Вы даже не представляете, как мне неприятно, — начала мать Гарриет. — Но я обещала Гарриет с вами переговорить: пыталась сама её убедить, что Либби не нарочно уезжает без неё, а она не верит… Вы ведь знаете, они такие близкие подруги, мне просто больно видеть…
Саманта посмотрела на часы. Самое позднее через десять минут нужно было выезжать.
— …Гарриет вбила себе в голову, что у Либби есть лишний билет, но она жадничает. Я ей твержу, что это не так: вы купили билет для себя, чтобы не отпускать Либби одну, правда ведь?
— Да, естественно, — подтвердила Саманта. — Либби одна не поедет.
— Я так и знала. — В голосе собеседницы послышалось непонятное торжество. — Целиком и полностью разделяю вашу тревогу; я бы никогда не рискнула такое предлагать, не будь я уверена, что это избавит вас от множества хлопот. Но просто девочки так неразлучны… а Гарриет буквально помешалась на этой дурацкой группе… из того, что Либби сейчас сказала Гарриет по телефону, я заключила, что Либби