Нет, его ни пуля, ни копье Сразить не могут! Он заговорен. Слышь, тело у него неуязвимо.

Деверу

Да! Был такой когда-то в Ингольштадте, Живой броней покрытый вместо кожи, Его с трудом прикладами забили.

Макдональд

Придумал я!

Деверу

Ну!

Макдональд

Здесь, в монастыре, Есть у меня земляк-доминиканец; Пусть он мечи и копья окропит Святой водою да покрепче их Благословит, а при таком оружье Любое колдовство нам нипочем.

Бутлер

Пусть будет так, Макдональд. Отправляйтесь. Заставьте Фердинанду присягнуть Два-три десятка молодцов-драгун… В одиннадцать… когда пройдут дозоры, Вы потихоньку к дому подходите… Я буду поджидать невдалеке.

Деверу

Но как тайком пробраться мимо стражи, Что внутренний там охраняет двор?

Бутлер

Я все вокруг старательно разведал И вас впущу чрез заднюю калитку, Где на часах всего один солдат. По должности и чину у меня Свободный доступ к герцогу. Оставлю Вас позади, а в горло часовому Воткну кинжал и проложу вам путь.

Деверу

Допустим, мы наверх пройти сумеем, Но как пробраться в герцогскую спальню И челядь всю его не всполошить? Притом же он с большою прибыл свитой.

Бутлер

Вся челядь — в правом флигеле, а в левом Лишь он один, он любит тишину.

Деверу

Скорей бы сбросить это дело с плеч!.. Не по себе мне, черт возьми, Макдональд!

Макдональд

И мне, брат. Это важная персона. Мы прослывем злодеями, увидишь.

Бутлер

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату