подходящий момент. Паприка даже не допускает такой мысли. Игнорируя какую бы то ни было логику, она уцепляется за его волю к пробуждению.

– Я уже проснулся! – вопит Осанай.

В спальне его квартиры на пятнадцатом этаже стоит психотерапевтическая установка. Он лежит на своей кровати в пижаме – и на него набрасывается Паприка.

– Почему ты не отстаешь? – в страхе кричит он.- Я ведь проснулся. Я уже не сплю.

Но вернуться в реальность он не может. Ацуко же реальна, и сейчас, прильнув к Осанаю, как распутная девчонка, изображает Паприку. На нее веет тем же запахом изо рта этого мужчины, как и при неудавшемся изнасиловании.

– Ты только считаешь, что проснулся. Видишь сон, как очнулся от сна.

Паприка смеется, а сама протягивает руку к голове Осаная. Она понимает, что это сон, но все же не может удержаться – и не отнять у Осаная МКД.

– Ну-ка отдавай. Я это конфискую.

Она ощущает ладонью твердый корпус МКД, приклеенный липкой лентой к голове Осаная. С ним прихватывает и прядь волос, но ей все равно, так как все это во сне. Паприка дергает что было сил.

– Ай, больно! – вопит Осанай.- А говорила, что сон.

Он отталкивает Паприку, она ударяется о спинку кровати и просыпается. Она – Ацуко, она у себя в спальне. Сима и Токида спят на кроватях. В комнате мрак, лишь мерцает экран монитора. Болит поясница.

Ацуко посмотрела на стиснутую в кулак правую руку – между пальцев торчали чьи-то волосы. Раскрыв ладонь, она оторопела. Если бы рядом не спали Сима с Токидой, Ацуко бы заорала: в руке она сжимала МКД, липкую ленту и пучок волос. То был «Дедал» Осаная.

– Я вернулась с ним…- Голос Паприки дрогнул.- Я принесла его обратно.

Из сновидения. В реальность.

5

– Случилось нечто! – перебив Носэ, выпалила Ацуко, когда тот позвонил на следующее утро.

Казалось, это нереально: вернуться из сна с предметом,- однако Носэ сразу поверил. Вздохнув, он для верности переспросил:

– Паприка, это точно не твой МКД?

– Мой был у меня на голове. И теперь у нас появился второй.

– Молодец,- серьезно сказал Носэ.- А при встрече с Осанаем сможешь понять, его ли это модуль?

– Да, это понять важно,- согласилась Ацуко.- Я как раз собираюсь в институт. Надеюсь, там его увижу.

В лаборатории у нее остались не только личные вещи – там еще неотосланная копия доклада, другие работы и документы.

– Институт теперь – как осиное гнездо.- Носэ понизил голос – ему было боязно за Паприку.- Тебе там придется трудно.

– Я не ребенок,- засмеялась Ацуко.- К тому же мы взяли верх. Да еще как – застигнув противника врасплох.

– Будь осторожна.

– Все будет в порядке, спасибо. Кстати, вы зачем позвонили?

– Я обратился к трем неприсутственным директорам попечительского совета. Я знаком с господином Исинакой и попросил его встретиться с тобой. Он сначала колебался, но потом все же согласился и уже сам связался с Овадой и директором банка Хоттой. Думаю, лучше им все рассказать. Конакава того же мнения.

– Овада за нас.

– Да, господин Овада тоже дал согласие.

– А Хотта?

– Говорит, господин Хотта отказался. Мол, мнения враждующих сторон нужно выслушивать одновременно. Думаю, справедливое мнение.

– Чем же это оно справедливо? – возмутилась Ацуко, вспомнив прошлое собрание попечительского совета.- Он просто на их стороне.

– Прежде всего нужно, чтобы ты встретилась с теми двумя. Что, если сегодня вечером? Мы с Конакавой тоже присоединимся.

Своим присутствием Конакава должен дать понять Оваде и Исинаке, насколько особая сложилась ситуация.

– Тогда в четыре часа. Приходите прямо сюда.

– Как состояние директора и твоего коллеги?

– Симе намного лучше. А за Токиду возьмусь сегодня ночью.

– Тогда отправь Симу домой. Представляю, как тебе с ним нелегко. Я свяжусь с Конакавой и попрошу, чтобы выделил охрану.

– Да, так мне будет спокойнее.

– А чтобы ты не переживала за Токиду, прикрепим охранников и к твоей квартире. Пожалуйста, не уходи из дому до их прибытия.

– Хорошо.

Через час Конакава привел старшего суперинтенданта Кикумуру, суперинтенданта Ямадзи и двух полицейских инспекторов. Конакава представил всех четверых Ацуко. Один – инспектор Сака, заслуженный ветеран, смуглый мужчина средних лет, был похож на Сайго Такамори*. Другой, инспектор Убэ, годился ему в сыновья; на вид – умный парень, далеко пойдет.

* Сайго Такамори(1827-1877) – японский политический деятель, самурай из княжества Сацума. Во время незавершенной буржуазной революции 1867-1868 гг.

командовал войсками антисёгунской коалиции. Прообраз главного героя фильма американского режиссера Эдварда Звика «Последний самурай» (2003).

– К этой четверке,- показав на подчиненных, сказал главный суперинтендант Конакава,- можно обращаться по любым вопросам. Все они преданы мне.

За кофе Ацуко устроила импровизированный совет. Решили, что Ямадзи и Сака будут охранять Симу у него дома, а Кикумура и Убэ – отвечать за квартиру Ацуко. Из четверых Кикумуре и Ямадзи предстояло часто возвращаться в управление по делам, и они должны были выступать сменщиками.

Торатаро Симу отвели в его квартиру, Ацуко подбросили до института на машине управления, которой попеременно пользовались Конакава и Кикумура. Ацуко боялась, что в институте поднимется переполох, если увидят, на чем она добирается до работы. К счастью, полицейское руководство хоть не ездит на патрульных машинах.

Проезжать за ворота на территорию института разрешалось только автомобилям сотрудников, поэтому Ацуко предстояло пройти через зал ожидания перед приемной. Увидев Ацуко, врачи и медсестры, медики и канцелярские служащие разевали рты, таращили глаза. Некоторые даже цепенели. Поздоровавшись со всеми и помахав рукой, Ацуко прошла по коридору к себе в лабораторию.

Там она увидела Хасимото.

– Хасимото, что ты здесь делаешь без спроса? – Тот вытащил из ящиков стола ее бумаги, сложил их стопкой и читал отдельные листы.

Ацуко гневно посмотрела на Хасимото, а тот, ехидно улыбнувшись, ответил так, словно ему было велено хамить в ответ:

– Это теперь моя лаборатория.

– С чего это она вдруг твоя? – Ацуко выхватила из рук Хасимото собственный доклад.- А это разве не свинство – рыться в чужих бумагах?

– А прогуливать работу? Так что все претензии к заму.- Он выложил на стол личные вещи Ацуко и сгреб

Вы читаете Паприка (Papurika)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату