— Нет.

— Ладно. Коротко и ясно. Немного резко, я бы сказал. Но я не в обиде. У тебя все в порядке?

— Да, да, конечно.

— На тебя не похоже.

— Не веришь?

— А где ты? Я к тебе заходил. Ты от меня прячешься?

— Я купила новый дом.

— Где?

— За городом.

— Не ожидал от тебя.

— И превратилась в деревенскую клушу.

— Понятно. А картины когда покажешь?

— Через пару недель.

— А вообще как дела?

— Отлично.

Рассказать ему о беременности? Анне хочется с кем-нибудь поделиться. Но жалко расставаться со своим секретом. Почему? Неужели она боится сказать, что у нее будет ребенок? Наоборот, она готова сообщить эту новость всем, даже незнакомым людям на улице. Это надо бы отпраздновать.

— Что в галерее?

— Мерзость запустения. Я думал, ты собираешься в Италию со своим приятелем-врачом.

— Не вышло.

— С Италией или с врачом?

— Так я тебе и рассказала.

— Не хочешь — не надо. А номер для прессы?

— Нет. Я расскажу тебе, в чем дело, сразу как только увидимся.

— Договорились. Ну, пока. Мне тут звонят.

— Счастливо.

Анна захлопывает телефон. Она стоит на кухне, физически ощущая исчезновение голоса Дэвида, связывавшего ее с другой жизнью. Та жизнь ей больше не нужна. Снова воцарилась тишина. Анна касается лица и нащупывает несколько прыщиков. Она проголодалась. Ей хочется чего-то, она сама не знает чего. Надо только вспомнить, как оно называется.

— Кто там? — кричит она, но ответа нет.

Анна выглядывает в окно и видит мальчика, чуть больше года, одетого слишком легко для зимы. Он ковыляет от дороги к ее дому. Во дворе он падает и заходится плачем, но сквозь стекло звука не слышно. Она барабанит по стеклу, чтобы привлечь его внимание. Костяшки ее пальцев стучат так громко, что Анна боится разбить стекло.

Мальчик замирает и смотрит в небо.

Анна спешит к двери, натягивая по дороге пальто. Сразу же за порогом она наталкивается на мужчину и узнает его. Это тот человек, который расчищал ей дорожку от снега, или офицер полиции из отделения в Бей-Робертсе. Она почти врезалась в него, спеша к малышу.

Мужчина пытается ее остановить, но Анна вырывается и мчится за угол, где она видела мальчика. Но там никого нет. Она решает, что он скрылся в лесу за сараем, и бежит туда. Анна ищет следы, но снег растаял, и ничего не разглядеть. Она летит к деревьям и, приседая и наклоняясь, чтобы заметить движение, всматривается в путаницу веток.

— Эй! — кричит она.

В ответ доносится хруст сучьев под ногами, и Анна торопится дальше, пригибаясь, чтобы ветки не хлестали ее по лицу.

— Эй!

Пройдя почти двадцать футов в глубь зарослей, она оглядывается в поисках тропинки, но ничего не видно.

Анна слышит за собой шум шагов и, повернувшись, видит идущего к ней по лесу мужчину. От этого зрелища она лишь отчетливей понимает, что надо найти ребенка, и поэтому спешит вперед. Мужчина идет за ней.

Она продирается сквозь ветки, которые так и норовят схватить ее, корни, выступающие из земли, коварно ставят ей подножки. Анна спотыкается, выставляет вперед руки, но все же удерживается на ногах. Она останавливается, только дойдя до небольшого ручья. Рядом с поверхностью воды кружат маленькие рыбки.

Мужчина возникает рядом с ней. Высокий и широкий в плечах, он подавляет одним своим присутствием.

— Что случилось? — спрашивает он.

Анна смотрит ему в лицо. Он тяжело дышит, его глаза изучают ее лицо, а потом обшаривают окружающий лес.

Анна не знает, говорить ли ему о маленьком мальчике. Что он о ней подумает? Две потерявшиеся девочки, а потом еще и мальчик. И никого нет. Что тут можно подумать? Что она сошла с ума — и больше ничего. Она лихорадочно оглядывается, надеясь, что мальчик вот-вот появится.

— Ничего, — бормочет она.

— Вы что-то заметили?

— Что?

— Вы кого-то преследовали?

Она изучает его лицо. Он напоминает ей Кевина.

— Никого. Лису.

— Лису?

— Ну да.

Она поворачивается и оглядывается в поисках тропинки, чтобы выбраться из леса.

Мужчина идет за ней.

Анна пробирается сквозь густые заросли, пока вдали не появляется просвет. Это двор ее дома, и тут она может вздохнуть свободней.

Анна заваривает чай для полицейского. Чем больше она на него смотрит, тем больше крепнет у нее уверенность, что это именно он оставил рыжеволосую девочку у нее во дворе. Анна не хочет спрашивать его об этом, чтобы еще больше не усложнять ситуацию, которая, она надеется, разрешится простым объяснением. Тем не менее она напоминает ему, как в отделении офицеры обернулись на него, когда она упомянула черный пикап со снегоочистителем.

Полицейский смотрит на цветок в центре стола. Он усох и согнулся, красный превратился почти что в черный.

— Я должен кое в чем признаться, — говорит он.

От его взгляда Анне хочется бежать куда глаза глядят.

— Это я чистил вам дорожку.

Анна чувствует, как слабость разливается по всему телу. Губы у нее кривятся от отвращения.

— Так где же ваша дочь? — спрашивает она сердитым шепотом.

Полицейский глядит на Анну, потом переводит взгляд на струйку пара, вылетающую из носика кипящего на плите чайника, и собирается с духом, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.

— У меня нет дочери.

Анна качает головой:

— А кто был с вами в машине? Вы бросили ее…

— Никого не было. У меня нет дочери. Честно. Нет, и все.

Она поворачивается и выключает конфорку. Снимает чайник с плиты, с трудом сдерживаясь, чтобы не плеснуть в него кипятком. Потом она ставит чайник на холодную конфорку и на секунду закрывает глаза. Скрестив руки на груди, она поворачивается к нему.

— Почему вы не сказали этого в отделении?

Вы читаете Обретая Розу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату