Она попыталась отвернуться, но он схватил ее за руку и, повернув лицом к себе, воскликнул:
— Что ты хочешь этим сказать?
Она попыталась вырваться, но он крепко ее держал.
— То есть ты заявляешь, что тебя похитили?
— Заявляю? — взвизгнула она. — О, что за ребяческое вранье…
— Отвечай!
— Вы прекрасно знаете, что это так и было, — взорвалась она, в ярости отскакивая и с видом обвинителя тыча пальцем ему в лицо. — Вы же и приказали меня похитить!
Кейт, обезумев от собственной храбрости, отказывалась отступить, но Уоррингтон был мрачнее тучи. От него словно исходил ледяной холод, хотя выглядел он абсолютно потрясенным.
— Я не имею к этому никакого отношения, — процедил он, впиваясь в нее глазами.
Тяжело дыша, сжав кулаки, Кейт настороженно смотрела на него, потому что никак не ожидала, что столь могущественный человек может все отрицать. Наоборот, была почти уверена, что он, подобно О’Бэньону, даст ей оплеуху. Однако она отказывалась склонить голову. Ни за что на свете! Если Зверь захочет ударить ее, пусть при этом смотрит в глаза.
Она повыше подняла подбородок.
— Именно поэтому ты убежала, а потом хотела покончить с собой? — допытывался он.
Кейт молчала, неожиданно растерявшись и не зная, чему верить.
— Расскажи, как все было! — приказал он. — Если то, что ты говорила, правда…
— Если? — взорвалась она.
— Тебе следовало все рассказать прошлой ночью.
— Рассказать тому человеку, для которого предназначалась в дар? Но как я могла? Зачем зря время тратить, если за всем этим стояли вы?
— Я не… Господи милостивый, да я никогда бы пальцем женщину не тронул, — прогремел он. — Я ничего не знал. И говорю тебе правду.
— Вы приняли подарок, — напомнила она.
— Я подумал, ты сама хочешь быть здесь. — Помолчав, он яростно тряхнул головой. — Похоже, нас обоих обманули!
Он резко отвернулся и, все еще полуголый, шагнул к двери.
— Финдли! — крикнул он, распахнув ее.
— Да, сэр?
— Возьми мой экипаж и поезжай в деревню. Привези Калеба Дойла. Да поскорее, — проревел он, когда стражник замешкался.
Кейт даже подскочила, когда он с силой захлопнул дверь.
— Как они посмели! — прорычал он, очевидно, взбешенный до последней степени и к тому же униженный сознанием того, что какие-то жалкие контрабандисты его одурачили. — Клянусь Богом, если это правда…
— Это правда, — сообщила она, скрестив руки на груди. — Я не лгу.
Он послал ей зловещий взгляд, от которого она поежилась, подошел к арочному окну, выходившему на внутренний двор, и уставился куда-то вдаль.
— Мисс Мэдсен, ваши обвинения ошибочны. Калеб Дойл солгал мне. Он заверил, что вам нужна моя помощь, чтобы начать в Лондоне новую карьеру… э… — Он закрыл глаза и снова покачал головой, отпустив в свой адрес непристойное ругательство.
— Шлюхи? — без обиняков докончила Кейт, стараясь сложить обрывки разговоров, услышанных в опиумном тумане. — Да. Жены контрабандистов специально сделали все, чтобы я выглядела потаскушкой. Чтобы вы нашли меня… привлекательной. Но я вовсе не такова! Или была не такой до всего этого. — Она показала на его руку: — Вы ранены.
— Плевать.
Он отвернулся от окна и взглянул ей в глаза. Холодный зимний свет окутал его скульптурный торс серебристо-серым сиянием.
— Кто сделал это с тобой, Кейт? Я должен точно знать, как все было.
Она поколебалась. Вероятность того, что он может сказать правду и действительно не участвовал во всем этом, давала ей проблеск надежды на то, что он захочет все исправить. Ведь он герцог. Владелец той земли, на которой живут контрабандисты. Он обладает властью помочь ей добиться справедливости. Если захочет, конечно.
Но не стоит так уж сильно надеяться.
— Несколько жен контрабандистов заставили меня надеть это жуткое платье и размалевали как уличную потаскушку.
Она опустила глаза.
— Остальное тонет в тумане из-за опия, который силком влили мне в глотку.
— Опий? — переспросил он почти испуганно.
— Меня опоили. Чтобы я не смогла сопротивляться.
Его глаза блеснули словно двойная молния. Гнев такой силы ей еще не приходилось видеть.
Герцог резко отвернулся, словно хотел оторвать чью-то голову, и, побарабанив по подоконнику, шумно выдохнул.
— Прошу прощения, Кейт, я ничего не знал. Поверил этим негодяям. У меня не было причин их подозревать. Я просто подумал, что ты слишком много выпила.
Кейт долго молчала, сознавая, что, даже будучи в полной уверенности, что она девица легкого поведения, он все-таки оставил ее в покое. Посчитав ее грязной пьяной шлюхой, так называемый Зверь повел себя как джентльмен.
— Все это очень странно, — пробормотала она.
Он коротко кивнул и, подойдя к очагу, стал ворошить кочергой уголья. При каждом новом фонтане искр он, казалось, обретал некоторое утешение в том, что держит нечто напоминающее оружие.
Кейт настороженно наблюдала за ним, втайне желая, чтобы он надел рубашку. Слишком уж отвлекала ее эта голая мускулистая мужская плоть.
Поставив кочергу на место, он решительно повернулся к ней.
— Кейт, для меня очень важно, чтобы ты подробно рассказала, как все было, с самого начала. Конечно, тебе тяжело вспоминать, но если мои арендаторы совершают столь чудовищные преступления, необходимо знать все детали, чтобы немедленно положить этому конец. Помоги мне добраться до истины, и я обещаю тебе правосудие.
При этих словах Кейт встрепенулась. Правосудие было тем, чего она хотела больше всего на свете.
— Мы все выясним, — заверил он. — Я велел привезти Дойла, и мы оба получим кое-какие ответы. Мне трудно представить, что он способен решать подобные вопросы, — я знаю его с детства. Но знаю также, что последнее время его власть оспаривают мужчины помоложе. Может, за этим стоят именно они. Однако мне нужно знать, были ли в этом подвале другие девушки, кроме тебя, и видела ли ты тех, кого тоже могли украсть.
Кейт покачала головой:
— Я никого не видела, но это еще не значит, что их не было до меня.
— Прекрасно. Я прикажу своим людям обыскать деревню. Если придется, мы снесем каждый дом и разгромим каждую рыбацкую лодку, на случай если и там содержатся девушки. А теперь, если хочешь, чтобы я тебе помог, расскажи все, связно и подробно.