похитить Элспет Стюарт. Время похищения и одержимость лэрда попахивали колдовством.
Это было единственным объяснением странного поведения лэрда.
От внимания миссис Битон не ускользнуло и то, что Элспет Стюарт догадалась, как зовут Хэмиша. Странная прозорливость. Кое-кто назвал бы ее противоестественной.
Миссис Битон оглянулась на девицу Стюарт. Да, ее отец приходится кузеном королеве Марии. Но ведь ни для кого не тайна, что королева так запятнала свое имя, восседая на французском троне, что, несмотря на свое происхождение, вряд ли имеет право называться доброй шотландкой.
Сумерки сгущались очень быстро. Элспет Стюарт плелась за миссис Битон, оглядываясь по сторонам и рассматривая деревянно-кирпичные строения, окружающие донжон Кэстил Даб.
— Вытирайте ноги! — резко произнесла миссис Битон, когда они вошли в большой, зал.
Камыши, которыми она устлала пол несколько недель назад, должны были долежать до весны. Когда миссис Битон начала подниматься по лестнице в комнату, в которой, как она знала, лэрд хотел поселить девушку, она заметила, что та хромает.
— У вас болит нога?
— Нет, все хорошо, — быстро ответила девица. Миссис Битон провела ее в комнату, которая пустовала с тех пор, как умерла матушка лэрда. Когда-то это была очень хорошая комната, с крепкой кроватью и вместительным сундуком, в котором хранилось все, что могло понадобиться леди. Но поскольку комнатой давно не пользовались, воздух здесь был затхлый, а простыни отсырели. Экономка заспешила к окну и распахнула его настежь.
— Я поручу девушкам перевернуть матрас, — пробормотала миссис Битон. Она должна была сделать все это заранее, как приказывал ей лэрд, но была уверена, что вся эта затея окончится совершенно иначе, и пренебрегла распоряжениями хозяина. — Нас не предупредили о вашем приезде, знаете ли.
— Благодарю вас, — тихо ответила Элспет, проводя пальцами по кровати.
— Вам, наверное, понадобятся жаровни с углями, чтобы обогреть комнату? — спросила миссис Битон.
— Если вас это не затруднит.
Все это очень сильно затрудняло миссис Битон, но деваться ей было некуда.
— Простите, — тихо попросила девица Стюарт, — нельзя ли мне принять ванну? Дорога была очень долгой и утомительной, и мне хотелось бы помыться, прежде чем меня увидит отец.
— Как пожелаете, миледи, — отозвалась миссис Битон. — Я пришлю вам на помощь пару девушек.
Она развернулась с намерением уйти.
— О, миссис Битон, еще только один вопрос. Чья это была комната?
— Хозяйки замка.
— Комната Фионы, — прошептала Элспет.
— Нет, тут жила матушка лэрда. Молодая леди Мак-Ларен и лэрд были женаты совсем недолго, знаете ли. Она спала с ним в его комнате. Они очень любили друг друга.
Заметив, какую боль причинили Элспет Стюарт эти слова, миссис Битон сочла за необходимое не только повторить их, но еще и приукрасить:
— Очень-очень любили друг друга. Никогда такого не видела.
Затем миссис Битон отправилась в подвал проверить, как хранятся яблоки, чтобы убедиться, что ни одно из них не сгнило. Одного подпорченного яблока достаточно, чтобы испортить целый бочонок.
— Тетушка?
Голос ее племянницы разнесся по каменному подземелью.
— Я здесь, Марго. Спускайся, поможешь мне. Смотри под ноги.
Марго была довольно привлекательной, но без подсказки и чулки не могла натянуть.
Девушка спустилась в подвал, хмуря хорошенькое личико.
— Ты знаешь, что лэрд привез ее с собой?
— Конечно, знаю. Кто бы ее тут поселил, если не я?
Зеленые глаза Марго вспыхнули.
— А ты слышала, что говорят девчонки, которые ее купали?
— Нет, не слышала.
— Что-то очень странное, — пробормотала Марго. — Мне рассказала об этом Несса.
— Мне все равно, кто тебе рассказал. — Честное слово, у этой девчонки в голове один мусор. —
— Она сказала, что у Элспет Стюарт очень странная рана на бедре. — Голос Марго понизился до шепота. — К тому же очень высоко.
— Хм-м. Я заметила, что она хромает, но подумала, что она просто пытается привлечь к себе внимание, — изумленно выдохнула миссис Битон. — Рана, говоришь? Какая рана?
— Ну, она у нее с обеих сторон ноги, как будто что-то прошло насквозь. И еще Несса говорит, что оба отверстия одинакового размера.
Марго взяла яблоко и вгрызлась в него крепкими молодыми зубами. Миссис Битон возмущенно покосилась на девушку. Но ее раздражение было вызвано не тем, что у нее самой почти не осталось зубов, чтобы одолеть яблоко. Просто молодежь совершенно не умела ценить то, что имела, и, по мнению миссис Битон, природа понапрасну растрачивала на них свою благодать.
— Кожа вокруг раны случайно не потемнела? Темно-красных полос нет? — поинтересовалась миссис Битон.
Вот была бы удача.
— А что?
— Я подумала, что, может быть, рана загноилась. Иногда так бывает.
— Несса об этом ничего не сказала. Как ты думаешь, от чего может быть такая рана? — вслух поинтересовалась Марго.
Миссис Битон ухаживала за мужчинами, получившими подобные раны в битве. Как правило, их наносили стрелой или мечом. Но на женщине она такого не видела ни разу. Тут ее осенило:
— Такую рану могли оставить вилы.
Марго кивнула:
— Да, пожалуй. Конечно, только один зубец. Но ведь она леди. Что ей делать в конюшне? Как могла Элспет Стюарт получить такую рану?
— Если хорошенько задуматься, то существует только одно объяснение, — ответила миссис Битон и самодовольно поджала губы. — Я этого, конечно, не знаю, но уверена, что дьявол метит тех, с кем водится. И, разумеется, удобнее всего сделать это вилами.
Марго распахнула глаза.
— Ты думаешь, Элспет Стюарт в сговоре с дьяволом?
— Вполне возможно, — закивала миссис Битон. — Спроси у Нессы. Узнай, что она об этом думает.
Марго развернулась и направилась к выходу, но миссис Битон остановила племянницу, положив ей руку на рукав.
— Сегодня вечером надень к ужину свое лучшее платье. Синее, поняла? И не забудь настроить арфу. Было бы неплохо, если бы ты спела.
«Может, у Марго и куриные мозги, — подумала миссис Битон, — но поет она, как жаворонок».