Фингал поднял морду к небу и завыл.

— Я тоже не могу этого слышать, — вздохнул Ангус со своего места у штурвала. — Роб, ты не мог бы ее успокоить?

— Думаю, она просто устала, — ответил Роб, абсолютно уверенный в том, что ее слезы вызваны не этим. Но если бы он признал, что Элспет плачет из-за него, ему некуда было бы деваться от чувства вины. — Ночь была долгой и мучительной.

— Ну да, и для тебя тоже, — кивнул Ангус. — Почему бы тебе не составить ей компанию? Может, ее это успокоит?

— А может, заставит зарыдать еще громче? — произнес Роб, прижимая костяшки пальцев к глазам. Он и в самом деле невероятно устал. — Настроение женщины изменчивее погоды.

— Пожалуй.

Ангус порылся в спорране и извлек из него сверток. Он размотал лоскут ткани с остывающими колбасками и протянул одну из них Робу. Тот только отмахнулся. Тюфяк в каюте манил его гораздо сильнее, чем колбаски, но он не хотел находиться рядом с плачущей женщиной.

— Видишь ли, через несколько часов течение изменит направление, и когда мы ляжем на курс, тебе придется сменить меня у штурвала, — сказал Ангус, облизывая стекающий с пальцев жир, прежде чем взять вторую колбаску. — Я думаю, тебе стоит прилечь в каюте.

Роб предпочел бы встретиться с еще одной стаей волков.

— Каюта занята.

— Девушка совсем маленькая. Она занимает не много места.

Из каюты донесся громкий всхлип.

— Уж лучше я прилягу здесь.

Роб устроился на полу, прислонившись к мачте. Разрабатывая план мести Драммонду, он не подумал о том, что ему придется иметь дело с его невестой. До встречи с Элспет Стюарт она была всего лишь пешкой в его игре с врагом. Она была вещью, которую необходимо было похитить, чтобы насолить Драммонду.

Но теперь она превратилась в живого человека. И этот живой человек все глаза выплакал из-за него, а не из-за чудовища, за которое она собиралась выйти замуж. Вне всякого сомнения, Драммонд много раз разобьет ей сердце. Стоит только Элспет оказаться в его власти, и спасения для нее не будет. Но она этого еще не знала и плакала из-за поступков, совершенных Робом.

Поистине, нет в мире справедливости.

— Роб, ты провел на ногах и в седле всю ночь. Если ты не отдохнешь, от тебя не будет никакого толку, — продолжал настаивать Ангус. — Поэтому как капитан этого судна я приказываю тебе присоединиться к находящейся в каюте леди Элспет.

— Уж лучше я сражусь с колпи[3].

Роб знал, что Ангус верит в этих злобных речных духов так же свято, как и в существование водяной лошади.

— Я могу тебе это устроить, — мрачно ответил Ангус. — Как ты смотришь на то, чтобы вплавь добраться до Лохернхеда?

Его друг упорствовал в своем решении, и Роб знал, что спорить с ним бесполезно. Если он не хотел еще раз нырнуть в ледяное озеро, ему следовало присоединиться к Элспет.

Мак-Ларен встал и с видом человека, идущего на казнь, направился на нос баркаса.

Глава одиннадцатая

Присев на корточки, Роб заглянул в каюту. По сравнению с захламленным домом Ангуса тут было очень чисто. На деревянном полу лежали аккуратный тюфяк и пара лохматых волчьих шкур. В заднюю стену был вбит крюк, на котором висела сумка из барсучьей шкуры. Роб догадался, что там хранятся продукты, поскольку рядом висел бурдюк с вином. В углу стоял накрытый крышкой ночной горшок.

Элспет сидела на волчьей шкуре в противоположном углу. Она обхватила колени руками, прижав их к груди и положив на них голову. Ее плечи дрожали, отчего она была похожа на маленького ребенка.

Чувство вины и отвращение к самому себе заставили Роба с шумом выдохнуть.

Элспет подняла к нему лицо с распухшими от слез глазами и губами. На нем было выражение такого безысходного отчаяния, что сердце Роба сжалось от жалости. Затем девушка вытерла лицо рукавом, и отчаяние уступило место холодной ярости.

Роб едва сдерживался, чтобы не поцеловать ее. Женские слезы делали его беззащитным. Такую эмоцию, как гнев, он понимал куда лучше и возвращал без всяких усилий.

— Что ты здесь делаешь? — прошипела Элспет. Он вполз в каюту и вытянулся на тюфяке.

— А на что это похоже?

— Убирайся! Не смей за мной подсматривать! На сегодня с меня довольно!

— Я не собираюсь за тобой подсматривать. — Роб перекатился на бок и приподнялся на локте. — Судно маленькое, а я устал. Больше отдохнуть здесь негде. — Он улыбнулся ей, зная, что это неизбежно вызовет ее раздражение. — Но это очень мило с твоей стороны — напомнить мне о том, как приятно было наблюдать за тобой во время омовения. Возможно, я еще раз увижу это во сне.

С этими словами Роб откинулся на спину, сложил руки на груди и закрыл глаза.

— Тебе повезло, Мак-Ларен, что у меня нет ножа, — мрачно пробормотала Элспет.

— Премного тебе за это благодарен.

Роб сел, извлек один кинжал из-за пояса, а второй из сапога. Затем метнул оба ножа в возвышение на носу баркаса. Они, дрожа, вонзились в дерево.

— Я не могу допустить, чтобы, пока я буду спать, ты использовала против меня мое же оружие. Ложись. — Он похлопал по тюфяку. — Иди сюда. Тебе тоже нужен отдых.

— Нет.

— Ангус тебя не поймет. — Роб открыл один глаз и посмотрел на девушку. — Он так старался, чтобы тебе было удобно.

— Нет. — Затрудненное дыхание вздымало ее грудь, натягивая ткань чужого лифа.

Эти нежные округлости манили Роба к себе.

— Мне кажется, этот лиф тебе слишком тесен. Позволь, я его расшнурую.

Элспет набросилась на него, царапаясь и пытаясь ударить.

— Как ты смеешь!

Он легко с ней справился, прижав ее руки к бокам и обхватив ее ногами.

— Тихо, девушка, тихо! Держи себя в руках!

Она вырывалась, шипя, как дикая кошка.

— Роб, у тебя все в порядке? — окликнул друга Ангус.

— Да, Ангус, все хорошо. Я просто пытаюсь спасти свои глаза. — Он понизил голос. — Успокойся, девушка, и я тебя отпущу.

Мак-Ларен ослабил хватку, и Элспет перестала брыкаться. Она подняла на него глаза. Гнев покинул ее. И тут случилось самое худшее.

Ее личико сморщилось, и из уголка глаза выкатилась слеза.

О господи! Ни один мужчина не умеет защищаться от женских слез.

— Брось, девушка. Ведь на самом деле я тебя ничем не обидел.

Элспет прижалась лицом к его шее, и ее слезы буквально обожгли его кожу.

— Разве ради тебя я не сражался с волчьей стаей?

Она плакала у него на плече, отчего мокрое пятно на его сорочке расползалось, становясь все больше.

Вы читаете Милая заложница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату