— С удовольствием помогу тебе. — Хотя Фэйт чувствовала себя неуверенно, ее голос звучал твердо. Впрочем, как всегда. Притвориться не так сложно. — Если, конечно, ты не против.

Габриель смерил ее взглядом. Судя по суровому выражению его лица, он был против. Однако Фэйт это ни капельки не испугало.

— Чуть не забыла: у меня кое-что для тебя есть. Фэйт вынула из кармана два ключа. Передавая один из них Габриелю, она почувствовала теплоту его кожи, и по ее руке побежали мурашки. Фэйт отдернула руку. — Тебе он наверняка понадобится.

Габриель взял ключ и еще больше нахмурился.

— Разве тебе не нужен ключ? — спросила Фэйт.

— Нужен.

Что его не устраивает? Фэйт занервничала.

— Что-нибудь не так?

— Нет.

Фэйт ему не верила. Габриель казался раздраженным, и от него можно было ожидать чего угодно. Как от нехорошего мальчишки. Или злого рыцаря. Неожиданно Фэйт бросило в жар.

Заверения Генри Дэйвенпорта вдруг совсем потеряли значение. Его рекомендации — еще не повод принимать Габриеля Логана на работу. А уж тем более, прошептал внутренний голос, пускать его в свою жизнь.

Стоя на крыльце, Гэйб крепко сжал в руке ключ. Он надеялся заполучить его вовсе не таким путем.

Гэйб опустил ключ в карман. Когда Фэйт вставила свой ключ в замочную скважину мощной дубовой двери, у него замерло сердце.

Ее рука дрожала.

— Не могу дождаться, когда же мы наконец войдем внутрь.

— Ты еще не видела дом?

— Нет, — призналась Фэйт. — Вчера вечером меня так и подмывало заглянуть, но я слишком поздно вернулась с ужина.

Отлично. Теперь ему придется еще и исполнять обязанности гида.

Дверь отворилась. Фэйт улыбнулась.

— Здесь все не так.

Дверь открылась бесшумно: не заскрипела ни одна петля. Гэйб почувствовал гордость. Все эти годы он ухаживал за домом и выполнял мелкие ремонтные работы — помогал мисс Лараби чем только мог.

Фэйт взглянула на него:

— Я немного волнуюсь.

— Не бойся, он не кусается.

Уголки ее губ приподнялись в легкой улыбке.

— Фрэнк? Или дом?

— Ни тот, ни другой.

Фэйт вошла внутрь. Ах, если бы дом поглотил ее и тут же выплюнул наружу! Но этого не произошло.

Это означало, что настала его очередь.

— Ты идешь? — спросила Фэйт.

Первое потрясение прошло. Гэйб глубоко вздохнул и, шагнув через порог, оказался в прихожей.

Фэйт в это время восторженно охала и ахала, как он и ожидал. Еще неизвестно, как она отреагирует, когда увидит остальные комнаты, особенно те, которые наверху.

— Окна, французские двери… Здесь так светло! Фэйт в восхищении округлила губы и огляделась вокруг. Она вела себя точно так же, как племянницы Гэйба в магазине игрушек. — И просторно. Я не думала, что особняк такой огромный.

— Здесь очень большая полезная площадь. — Но Фэйт заполняла собой всю прихожую, весь дом.

Огромное пустое помещение наполнилось ее теплом, и стало не так одиноко. Какой-то актерский трюк?

— Паркет светлее, чем я представляла себе.

— Его надо поменять. — Гэйб старался найти как можно больше недостатков, чтобы Фэйт испугалась трудностей и отступила. — Так как в доме пусто, видна каждая царапина. Да и лак почти стерся.

— Тем не менее пол выглядит совсем не плохо. — Она встала на колени, чтобы дотронуться до деревянного настила, так что Гэйб смог полюбоваться ее соблазнительными ягодицами. — И благодаря ему особняк становится по-домашнему уютным.

По прихожей пробежала серая мышь. С того времени, как мисс Лараби переехала, здесь поселились не только пауки и тараканы.

— Придется завести кошку, — сказала Фэйт.

Гэйб думал, что она завизжит. Или по крайней мере вскрикнет.

Она не сделала ни того, ни другого.

Так, значит, маленькие пушистые существа ее не пугают. Только большие, которые лают. Надо запомнить.

— Под плинтусами могут прятаться другие твари, — предупредил Гэйб.

— Я вызову специалиста, — улыбнулась она. Или обращусь за помощью к Фрэнку.

Гэйб ухмыльнулся. Ему не удалось сдержать улыбку. На Гэйба начинали действовать чары Фэйт, хотя он отчаянно не хотел этого. Нельзя терять бдительность. И нельзя спускать с нее глаз.

Фэйт шагнула влево, в гостиную.

— Камин, рельефный потолок — лучше не придумаешь.

Гэйб заставил себя отвести от нее взгляд. По крайней мере, Фэйт по-настоящему полюбила особняк. Это уже много значило. Возможно, Гэйб ее недооценил. С ним такое не раз случалось.

— Посмотри, еще одна гостиная, — Фэйт пересекла прихожую и оказалась в правой части дома, — и тоже с камином. Просто здорово! Постояльцы смогут выбрать, какая гостиная им больше по душе.

Постояльцы.

Теперь Гэйб даже пожалел, что Фэйт проявляет такой энтузиазм.

Она подошла к окну — туда, где он собирался ставить рождественскую ель, — и протянула руку:

— Здесь, в углу, прекрасное место для рождественской ели.

— По-моему, она смотрелась бы лучше там, где ты сейчас стоишь.

Черт. И зачем только он это сказал!

Фэйт оглянулась.

— Пожалуй, ты прав.

Гэйб предпочел бы, чтобы он был не прав. И относительно ели, и относительно особняка, и относительно его новой владелицы.

Фэйт прошлась по прихожей, и Гэйба охватило волнение. Она излучала такую мощную энергию, что Гэйбу казалось, что к ней можно прикоснуться рукой. Он понимал, что это глупо, но ему хотелось сделать это.

Дотронуться до Фэйт.

Гэйб смахнул с потолка паутину.

— Какая очаровательная лестница! Дерево выглядит потрясающе. — Фэйт посмотрела ему в глаза. — Если придется обновлять отделку, постарайся, чтобы она вписалась в общий стиль особняка.

Крестьянский стиль сейчас в моде, но украшения такие старые, что их надо выточить заново.

Гэйбу понравилось, что она обращает внимание на детали. Даже очень. Стоп. Надо сосредоточиться на работе и на особняке. На чем угодно, только не на Фэйт.

— У меня есть все необходимое и для такой работы.

— Мне хотелось бы, чтобы отделка была точной копией того, что мы видим сейчас.

— Когда мы с ребятами закончим, ты и не заметишь разницы. — Гэйб погладил широкие поручни..

Полированное дерево было ровным и гладким. Приступая к ремонту старого дома, я всегда стремлюсь,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату