3
Вырезка, филей, ростбиф (англ.).
4
Здесь и далее — перевод стихов И. Исхакова.
5
Альбомы Тинтина — один из самых популярных в Европе комиксов, созданный бельгийским художником Эрже (1907–1983). Его главные герои — журналист Тинтин и капитан Хэддок. Первый альбом появился в 1930 г.
6
Аллегр Клод (р. 1937) — известный французский политик и ученый, геохимик. Был министром образования.
7
Табарли Эрик (1931–1998) — выдающийся французский мореплаватель, гонщик, трагически погиб в 1998 году. Во время шторма в Ирландском море его сбило гиком с палубы, он оказался за бортом. Спутники Таберли не смогли его спасти. (Примеч. ред.)
8
Французы любят рассказывать анекдоты про бельгийцев — примерно так же, как в России про чукчей.
9
Теперь их называют банаховыми пространствами.
10
ЦЕРН — Европейский научный центр ядерных исследований.
11
Перевод с фр. А. Худадовой.
12
У Анатоля Франса есть роман «Остров пингвинов».
13
Иль де Франс — историческая центральная область Франции вокруг Парижа.
14
В переводе на русский Эклипс (eclipse) означает «затмение».
15
«Ryanair» — ирландская авиакомпания, самая «бюджетная» в Европе.