– Эй, – окликнула Тайла. – А кто займет мое место? Думаете, я не догадываюсь? Лек посмотрел на Майка.

– Кроме тебя некому.

– Я готов.

– Не раскатывай губы, – сказала Тайла. – Я на днях отсюда вылезу и тогда так полечу, что ты штаны потеряешь.

– Вот и правильно, – улыбнулся Лек. Майк пожал плечами.

– Что ж, если ты полагаешь, что вскоре будешь в состоянии...

– Я получил работу! – сказал Майк. – Первым стажером!

– Отлично, малыш, – похвалил Джесс Бландо. – Только не слишком-то задирай нос, а то шлем не налезет.

– Не беспокойся за меня, – Майк плюхнулся на стул рядом с Джессом.

Смена уже давно началась, и в «Коухогсе» было пустынно. Автоматические пылесосы с визгом ползали по замусоренному ковру. – Я все спланировал еще по дороге сюда. Для начала мне нужно самостоятельно выиграть какие-нибудь небольшие гонки, ну, знаешь, чтобы пробиться на заезды два-А и три-А. А потом попасть на пятизвездную, возможно, Андромеда-Сиошк.

– Для этого нужно получить большой корабль.

– Естественно. А там подойдет время пятизвездной «Классик», и я – Большой Чемпион. Джесс кивнул:

– О'кей, у тебя отличная перспектива. Майк рассмеялся.

– А что это ты один обедаешь?

– А со мной Спидбол.

– Дядя Спидбол Рэйбо? – переспросил Майк. – Где же он?

– А он все прыгает вокруг и рассказывает какую-то дурацкую историю о том, как хорошо было в старые добрые времена...

– Знаю я эту историю.

– У него этих историй миллион. Накручивает для пущего эффекта, будто он летел в сдвиге, и у него, понимаешь, закоротило проводку – и тогда он выбросил из кабины свою левую руку. Теперь он в туалете смазывает ее маслом или еще что-то делает.

– Послушай, я говорил ему не менять тело. На гонках PV он походил на рожок для обуви и из-за этого влип в неприятности.

– Точно, но теперь, став твоим официальным опекуном, он собирается приобрести более гуманоидный вид.

– Добрый старый дядюшка Спидбол.

– Маленький совет, Майк. Старайся, чтобы он не слышал, что ты его так называешь.

– Не волнуйся, я... – Майк сгреб со стола пригоршню скользких карточек со ставками. – Это все твои?

– Боюсь, что так.

– Выиграл?

– Не в этот раз, – Джесс отодвинул кружку с остывшим кофе.

– Эх, – сказал Майк, – пропустил я вечеринку по случаю твоей победы. Джесс уставился в стол.

– Не много потерял. Спонсора-то у меня по-прежнему нет.

– Это требует времени, Джесс.

– Кроме того, терпеть не могу побеждать за чей-то счет. А если бы тот меркек не загробил двигатель на десятой минуте, я бы и близко к лидеру не подобрался. Сам удивляюсь, как так случилось. Тебе передали мою записку?

– Да, спасибо. Ей лучше.

– Ненавижу эти чертовы контейнеры.

– Я в них никогда не попадал.

– Науквуд, как говорят полдавианцы. Надеюсь никогда тебя не увидеть в одном их них.

Гравитация увеличилась, и Джесс раздраженно застонал.

– Эй, остановите их! Меня не волнует пыль, которой я здесь наглотаюсь! – крикнул он.

Но никто не обратил на него внимания, и пылесосы продолжали жужжать по ковру.

– Твой корабль уже осмотрели?

– Да, без проблем, – Джесс огляделся кругом и наклонился к Майку.

– Они не заметили одну маленькую штучку на сенсоре щита. Понимаешь, я переделал определитель расстояния, так что теперь могу подобраться ближе, прежде чем щит развернется.

Майк знал, что на некоторых кораблях была небольшая насадка с противовыхлопным щитом, который разворачивался спереди, но не думал, что это может сыграть какую-то роль.

– Джесс, а что ты этим выигрываешь? Лишних десять метров хорошей маневренности? Джесс быстро кивнул.

– Гонки выигрываются или проигрываются и не из-за таких пустяков.

– Да, понимаю. У «Кота» нет щитов. Только таранная лопасть.

– Всегда приходится обеспечивать себе хотя бы маленькое преимущество, Майк.

– Знаю.

– Не забывай об этом. Тебе может когда-нибудь потребоваться такое преимущество. Майк кивнул.

– Кто с тобой летел?

– Мишима. Один из тех богатеньких сынков, которых я учил в Академии. Но это ничего не значит – он отличный парень. Ты о нем еще услышишь.

– Ты мне еще не рассказывал, почему ушел из Академии. Тебя уволили?

– Никто никого не увольнял. Просто я получил возможность вернуться на трассу к реальному делу.

– Самый старший из учеников. Джесс улыбнулся.

– Майк, слово «ученик» еще ничего не означает. Это то же, что быть мастером. Ты становишься мастером, когда начинаешь управлять собственной судьбой.

– И собственным кораблем.

– Кораблем – это здорово.

Один из пылесосов подполз к столу и стал тыкаться в ботинки Бландо. Тот поднял ноги, и робот проскользнул дальше. На какое-то время стало очень шумно, и Майк не делал попыток продолжить разговор. Он откинулся на стуле. «Коухогс» располагался на северном краю пит-ринга, и сквозь пластиковые пузыри его крыши виднелись огни Уоллтауна, ярко сиявшие в вакууме Питфола. Когда стало относительно тихо, Майк сказал:

– Почти как ночное небо на Земле. Джесс не обратил внимания на его слова.

– Я знаю, ты считаешь меня виноватым в случившемся.

– Нет, вовсе нет!

Майк посмотрел на него и увидел, как глубоко залегли морщинки возле глаз. Джесс вдруг показался ему старым и усталым.

– Если бы я не включил главный...

– Все произошло очень быстро, Джесс. Мы думали, что ты их отключишь. Я хочу сказать, черт... мы тебя обходили, что ты еще мог сделать?

– Я не знаю, что случилось. В какое-то мгновение вы были от меня сбоку, а в следующее – уже оказались позади моего сопла. Порядок работы цилиндров...

– Забудь об этом, Джесс!

– Забыть о чем? – за их столик присел плосколицый стальной робот.

– Спидбол? – спросил Майк.

– Более или менее, – он поднял левую руку и помахал ею.

– Смазал ее или как? – спросил Джесс.

– Чувствую себя отлично, – стальная голова повернулась к Майку. – Мне очень жаль Тайлу. Майк

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату