лысиной Джеймса.

– Заткнитесь, – сказал им Майк. Они не обратили на него внимания.

Майк подошел поближе к говорившему. Джеймс был чем-то очень взволнован.

– Огромные новые возможности, – говорил он что-то о своих недавних инвестициях. – Главное дело моей жизни...

– Как красиво! – пробормотал Майк.

– ...целая планета... – что-то в этом духе.

– Представляю себе, – сказал Майк. Эти ребята всегда преувеличивают. Лишь бы их пресс- конференцию показали по ящику.

– Колоссальные жертвы... – продолжал Джеймс. «Не тобой принесенные», – подумал Майк. И тут лысый старик произнес нечто такое, что перекрыло гомон толпы:

– Разумеется, мы будем сокращать ассигнования в более традиционных областях.

– О, нет... – простонал кто-то неподалеку. Майк резко обернулся. Это был Лек, который застыл со стаканом в руке и потрясенным выражением на лице.

– Сокращать ассигнования...

Команда и впрямь оказалась в беде. Майк торопливо вышел. Он не мог видеть босса в таком состоянии.

Джесс пробирался сквозь толпу вслед за гоночным роботом, который в конце концов остановился перед буфетным столом, разглядывая закуски.

– И как вам это нравится? Робот повернулся.

– Джесс Бландо, если не ошибаюсь?

– Мы встречались?

– Я просматривал ваш файл в информационной сети.

– Вы ведь Сквиб, новый друг Майка? Сквиб засмеялся.

– О, да, мы с Майком отлично поладили. Он думает, что я собираюсь занять его место.

– А разве не так?

Сквиб не ответил. К столу подобралась пара лаатов с голодным блеском в многочисленных глазах, и Сквиб с Джессом отошли к французским окнам, выходящим в некое подобие сада.

– Давайте прогуляемся, – сказал Сквиб.

Сад был небольшой, но с аккуратно подстриженными кустами и шумным фонтаном в центре; искусственное солнце Питфола заливало его бело-голубым светом.

Здесь, на внутренней поверхности ринга, жили богатые люди, наслаждаясь незаходящим солнцем и отсутствием транспорта.

– Я видел, каким взглядом вы смотрели на тот паштет, – сказал Джесс.

– Вы ведь когда-то были живым?

– Давайте не будем о прошлом.

– Хорошо, поговорим о будущем. О будущем Майка.

– Если вам от этого станет легче, я здесь не ради того, чтобы занять его место. Во всяком случае не совсем ради этого.

– Ему очень тяжело после аварии.

– Он сильно травмирован. Я понимаю.

– Он мечтает обо всей этой чепухе. Участвовать в полетах, гонках, просто находиться здесь – в этом вся его жизнь. Сквиб рассмеялся.

– К сожалению, Вселенная устроена не совсем так, как нам хочется. Уж это-то вам должно быть известно, Джесс Бландо.

– Сейчас мы говорим о Майке.

– Я не утверждаю, что ему нужно забыть свои мечты. Пусть добивается их осуществления, добивается изо всех сил. Но ему придется понять, что обстоятельства могут обернуться против него и разрушить воздушные замки. Нельзя все время делать то, что хочешь.

– Ему это известно. Он просто хочет, чтобы игра была честной.

Сквиб снова засмеялся.

– Опять вы хотите переустроить Вселенную. С минуту они молча шли по усыпанной гравием дорожке. Джесс сказал:

– С вами тяжело разговаривать.

Сквиб остановился перед десятиметровым квадратным газоном.

– Вот он. Холм Элфина.

Джесс посмотрел на низкую траву.

– Где же тут холм?

– Пойдемте, – сказал Сквиб и потянул его за руку. Они ступили на траву. Через несколько шагов создалось впечатление, что газон круто уходит вверх.

Джесс засмеялся.

– А, понял. Гравитационная шишка. Тонкая штучка. Вот куда уходят деньга. Обожаю такие приколы.

– Не нужно сарказма. Вы любите деньги?

– Только когда их у меня нет.

Наклон становился все круче, и Джесс подумал, что сейчас опрокинется навзничь. Он опустился на четвереньки и пополз к центру оптически абсолютно плоского квадрата. Его примеру последовал и Сквиб.

– Это похоже на конус, – сказал Джесс.

– Думаю, скорее асимптота.

В конце концов Джесс зарычал и шлепнулся на спину, весь мокрый от пота. Он посмотрел вверх.

Эту штуку следовало назвать Стеной Элфина. Сквиб растянулся рядом.

– Интересно, как здесь трава растет.

– Скорее всего они ее расстилают перед вечеринками. Взгляд Джесса скользнул мимо внутреннего стержня Питфола и остановился на внутренних рингах, освещавшихся вспышками электросварки. Эта часть Питфола еще достраивалась.

– Мы говорили о Майке, – напомнил он.

– С ним все будет в порядке. Он крепкий парень. Просто он травмирован. Это была диверсия. Джесс ничего не ответил. Сквиб продолжал:

– В мои намерения не входит усугублять его состояние.

– А что входит в ваши намерения?

– Просто делать свою работу. Только и всего.

Глава 10

Маленький зеленый человечек повертел монету в руках.

– Признаться, не понимаю, почему вы принесли эту вещь сюда.

– Я надеялся, вы должны знать здесь кого-нибудь, кто имеет дело с монетами, – сказал Майк. Человек поднял глаза и посмотрел на Майка.

– Разве я похож на такого? – Его кожа вспыхивала красными и коричневыми пятнами.

– Ладно, забудем, – сказал Джесс. – Только время зря теряем.

Человек посмотрел на Джесса.

– Я имею в виду, что если бы вы принесли обломок старинного корабля или что-то в этом роде...

– Да, понимаю...

– Ладно, – внезапно сказал человек. Его лицо теперь было огненно-красным. – Сейчас посмотрю в запасниках, – и он быстро вышел.

– Забудь об этом, Майк, – сказал Джесс, когда человек исчез за потайной дверью, замаскированной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату