Атмосфера была буквально перенасыщена унынием.

— Извини, Перри, — произнес Дрейк. — Представляешь, не могу найти ни малейшей зацепки, чтобы тебе помочь. Честно говоря, такая помощь даже теоретически вряд ли возможна. Дела такого рода — голубая мечта для окружного прокурора. У Гамильтона Бергера — неопровержимые вещественные доказательства: пуля, обрывок коробки из-под сухого льда, связь между этими предметами и обвиняемой. Ее взяли с поличным прямо у мусорного бака. Там же оказалось орудие убийства.

Мейсон откинулся на спинку кресла, опустив голову и сосредоточенно уставясь на пресс-папье.

Делла Стрит переводила взгляд с Мейсона на Дрейка и обратно. Глаза ее выдавали горячее сочувствие рыцарю справедливости, угодившему в столь малоприятную передрягу.

— Гамильтону Бергеру рановато мечтать о победных лаврах, — отозвался наконец Мейсон. — Есть моменты, полностью опровергающие его теорию.

— Ты печешься о его теориях? — подивился Дрейк. — Да ты сегодня получил только первый урок. А завтра тебя ожидает второй. И ходит мнение, что он тебя прижал к стенке, потому и присутствует на процессе собственной персоной.

— Зачем понадобилось Фремонту соваться в ванную к этой девице? — вдруг спросил Мейсон.

— Может, она загнала его туда?

— И он добровольно отдал свое оружие? У него была привычка держать револьвер под рукой.

— Где именно? — уточнил Дрейк.

— Наверное, в боковом кармане, — предположил Мейсон, — а скорее всего, в специальном чехле у пояса. Этот субъект ведь всегда был при оружии.

— Она вполне могла купить его в духе дамских детективных романов. Начала молить о пощаде, раскрыла объятия, пала на колени, а между тем рукой шарила по талии. И вот она встает на ноги, пистолет наизготове и…

— И что? — спросил Мейсон.

— Стреляет в него.

— Зачем?

— Затем, что он не собирается идти навстречу ее братцу и принять возмещение убытков.

— Какое там возмещение! — воскликнул Мейсон. — Братец возвращается и забирает все подчистую, тысяч пятнадцать-двадцать фремонтовых долларов. Отправив Родни в тюрьму, Фремонт навсегда лишился бы этих денег до последнего цента. Нет, Пол, если окружной прокурор придерживается этой версии, и надеюсь, что так оно и есть, я сумею торпедировать ее на глазах у присяжных.

— Сколько бы торпед ты ни выпустил, она останется на плаву, — возразил Дрейк. — И учти, пожалуйста, Перри, это дело тебе не выиграть с помощью перекрестных допросов свидетелей обвинения. Доказательства предъявлены неумолимые, можно сказать, математические… По всей видимости, завтра обвинение обрушит на тебя весь свой джентльменский набор, тогда тебе придется воззвать к Нэнси Бэнкс: «Проследуйте, пожалуйста, к месту для свидетельских показаний!», и она должна будет занять это место и произнести перед присяжными свою исповедь, причем более убедительную, чем ту, что она рассказывала до сих пор.

— Исповедь исповедью, но что вдохновило на исповедь тебя? — спросил Мейсон.

— Выражение твоего лица, — ответил Дрейк.

Мейсон вскочил и принялся расхаживать по кабинету.

— Дьявольщина! — воскликнул он. — Как раз тот случай, когда клиенту нужен другой адвокат. Мне не с руки вести это дело.

— Почему, собственно?

— Потому что я свято поклоняюсь истине, — сказал Мейсон. — Я люблю оперировать фактами. Все легко и просто, если клиент невиновен, но если клиент совершил подозрительные поступки, пусть и вынужденно, ситуация сложнее… Адвокаты по уголовным делам подчас не позволяют своему клиенту выкладывать всю правду. Они выжидают, пока обвинение откроет карты, предъявит улики, потом отыскивают пробелы в системе вещественных доказательств, а уж тогда выпускают клиента с историей, которая хорошо согласует факты и ловко использует слабости прокурорской версии. В результате прокуратура пребывает в дьявольском замешательстве… Разумеется, никто из этих адвокатов не подбивает своих клиентов на лжесвидетельство, в ход идут намеки вроде такого: ежели, мол, ты будешь рассказывать то-то и то-то так-то и так-то, не исключено, что присяжные развесят уши. У клиента обычно хватает ума сложить два и два. А адвокаты с самого начала не хотят знать, как было на самом деле, чтобы клиенту не пришлось менять показания, а защитнику чувствовать себя соучастником лжесвидетельства.

— Это дело обстоит так, что ее исповедь вряд ли поможет.

— Не знаю, — с сомнением произнес Мейсон. — Она решительная женщина и способна произвести впечатление.

— Понятно, — сказал Дрейк. — Эти трюки срабатывали, пока среди присяжных не было женщин. Стоило девушке с хорошенькими ножками оказаться в обвиняемых, ей могло сойти с рук даже убийство. А теперь в состав жюри вводят женщин, и они оценивают обвиняемую дьявольски придирчиво. Чуть-чуть только она обнажит ножку выше положенного, и голоса присяжных женского пола напрочь потеряны. С другой стороны, прятать ножки тоже вредно, утрачивается влияние на мужчин.

— Ей вовсе не надо демонстрировать ножки, — возразил Мейсон. — Достаточно рассказать историю, правдоподобно объясняющую факты.

— Какую, к примеру?

— Она приехала в мотель, чтобы встретиться со своим братом.

— Ты полагаешь, для этого?

— Склонен полагать. Вполне логичное объяснение. Она приехала в мотель, попросила меня внести за брата залог. Она предчувствовала, что за братом установят слежку и попытаются отнять выигрыш у нее, как раньше у Родни. И ей хотелось выяснить, что он на самом деле натворил, сколько денег присвоил и, вообще, какова ситуация.

Дрейк прищелкнул пальцами:

— Конечно, и все становится на свои места. Брат приехал туда. И вдруг на сцене появляется Фремонт. Они рассорились. Брат пригрозил ему: «Попробуй только засадить меня в тюрьму! Ни цента не увидишь из своих двадцати тысяч — или сколько там было — впридачу пооткровенничаю с ребятами из налогового управления, и тебя уложат на лопатки не позднее двадцати четырех часов…»

— А потом?

— Потом Фремонт замахнулся на него, юный Бэнкс двинул ему кулаком в пузо, загнал в душевую и…

— И что? — поощрил Мейсон.

— Ну, — продолжил Дрейк неуверенно, — потом Фремонт вытащил револьвер, а Бэнкс у него револьвер отнял и выстрелил.

— Как мог Бэнкс отнять револьвер? — спросил Мейсон. — Ты затолкал Фремонта в душевую и оставил с револьвером в руках. Каким образом Бэнкс отнял у него револьвер и остался в живых?

— Наверное, девушка включилась, — предположил Дрейк. — Схватила револьвер или отвлекла внимание Фремонта.

— Ладно, — уступил Мейсон, — рассказывай дальше.

Дрейк хотел еще что-то добавить, но сдержался.

— Черт побери, Перри, чтобы придумать легенду, нужно время. Если ты хочешь подвергнуть меня перекрестному допросу…

Тут пальцами прищелкнул Мейсон.

— Что, тебя осенило? — поинтересовался Дрейк.

— Я вдруг сообразил, почему Гамильтон Бергер присутствует на суде собственной персоной.

— Почему?

— Помнишь, он выступил в том смысле, что дело требует присутствия представителей от прокуратуры, ну, что-то в этом роде, — и посмотрел на свою секретаршу.

Делла Стрит кивнула:

— Я записала дословно. — Она открыла блокнот, перелистала, нашла нужную страницу и зачитала:

Вы читаете Ледяные руки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату