— Я боюсь остаться здесь одна.

— Боитесь? Денег больше нет. Чего же еще бояться?

— Нет, я… думаю, нет.

— Остаться я не могу. Вы уже взрослая девочка. Кстати, вы что-то говорили о своей подружке, которой собирались доверить деньги… Почему бы не провести ночь в ее обществе, если вам так уж страшно?

— Я… Хорошая мысль, мистер Мейсон. Спасибо за совет. Прямо сейчас и уложу вещи.

— Вот и хорошо.

Она пересекла комнату, пожала Мейсону руку. Рука была холодной словно лед, и Мейсону показалось, что девушку бьет нервная дрожь.

— Что ж, действуйте, — сказал он.

— Не откажите… Побудьте здесь, пока я собираюсь.

— Сожалею, но день выдался на редкость тяжелый. Вам ведь ничто теперь не угрожает. Забросьте вещи в машину и марш домой.

— Если б вы подождали хоть минутку…

Мейсон покачал головой.

— Я все понимаю, — вновь заговорила она. — Вы ужасно заняты, и я вывожу вас из терпения отказом позвонить в полицию. Что ж, еще раз большое вам спасибо.

Мейсон улыбнулся, похлопал ее по плечу и направился к двери. Он успел пройти примерно половину пути до своей машины, когда дверь позади распахнулась, послышались торопливые шаги и женский голос позвал:

— Мистер Мейсон, пожалуйста… Ну, пожалуйста!…

Адвокат обернулся.

Она подбежала и буквально кинулась Мейсону на шею, прижавшись к нему в порыве отчаянного страха.

— Ну, что еще? — произнес Мейсон.

— Это ужасно, просто ужасно! Вы должны… Тсс! Здесь нельзя об этом. Нас могут услышать… Пожалуйста, вернитесь.

— Еще какие-нибудь новости? — спросил он.

— Ужасные… Там… — Она перешла на шепот: — Там чье-то тело.

— Где?

— В душе.

— Вы уверены?

— Да.

— Мужчина? Женщина?

— Мужчина.

— Мертвый?

— Я не знаю… Кажется, мертвый.

Мейсон обнял за плечи трепещущую девушку.

— Успокойтесь. Вам надо взять себя в руки. Вы не знали, что там спрятан труп?

— О Боже, нет! Я собирала вещи и… пошла в ванную, а он в душевой кабине.

— Ясно, — сказал Мейсон, — вот теперь мы обязаны известить полицию.

— Неужели?

— Да.

— А может, я уеду, и вы…

— Ничего подобного вы не вправе себе позволить, — категорически возразил Мейсон. — Худшей линии поведения вы не придумаете. Вы должны остаться, чтоб встретить все это лицом к лицу.

— Я… я…

— Вы боитесь полиции, не так ли? — спросил Мейсон.

— Да, ужасно.

— Напрасно, — сказал Мейсон. — Она лучше всех защитит вас, если вы невиновны. А вы, надеюсь, невиновны, верно?

— Разумеется.

Мейсон распахнул перед ней дверь номера.

— Мне неприятно туда заходить, — сказала она.

— Что уж тут приятного, — заметил Мейсон. — И все-таки встречайте неприятности с поднятым забралом.

Он вежливо провел ее в номер, захлопнул дверь.

— А теперь, — предложил он, — может, хватит лгать?

— Что вы хотите сказать?

— Вы знали о трупе.

Она попыталась изобразить негодование.

— Как вы можете обвинять меня в подобном?!

Адвокат продолжал пристально разглядывать ее.

Мгновение спустя она отвела глаза.

— Важная причина побудила вас требовать моего приезда, — сказал Мейсон. — Вам нужно было встретиться со мной именно в этой комнате. Вы знали о трупе. Вы либо сами убили, либо, по меньшей мере, обнаружили труп… Рассказать об этом вы не хотели. Напротив, вы хотели, чтоб честь сомнительного открытия выпала на мою долю. Вы ожидали, что, наткнувшись на тело, я позвоню в полицию. А потом вы заявляетесь в номер, пудрите мне мозги, рассказываете историю про ограбление и…

— Ограбление — истинная правда, мистер Мейсон.

— Не верю ни на грош, — отрезал Мейсон. — Вы состряпали себе алиби, весьма наивное кстати, чтобы объяснить свое отсутствие и свое беспокойство. Но позвонили вы мне по гораздо более основательной причине. Вам было известно, что в номере находится труп. А я вас перехитрил. Я не стал обнаруживать тело, не стал звонить в полицию.

— Но вы… вы видели это?

— Конечно.

— И не подали виду. Вы…

— Я испытывал вас, — объявил Мейсон. — Я хотел выяснить, скажете вы правду или начнете вешать мне лапшу на уши.

Внезапно она бросилась ему в объятия и принялась всхлипывать.

— Я правильно все угадал? — спросил Мейсон.

— Да, — ответила она тихо. — Потому я и позвонила вам, что нашла тело. Я уезжала, а когда вернулась, зашла в ванную и… там он.

— Допустим, — согласился Мейсон. — Но теперь наша обязанность — оповестить полицию. И главное, вы должны сказать мне правду. Сейчас, а не когда-нибудь.

— Я вам ее уже сказала.

— А как насчет ограбления?

— Это правда! Было и ограбление.

— Подождете меня в номере, пока я дозвонюсь до полиции? — спросил Мейсон.

— О, Боже, нет, конечно!

— Лучше не звонить через администратора, — сказал Мейсон. — Шуму не оберешься. Недалеко от бассейна есть телефонная кабина. Заприте дверь и следуйте за мной.

Мейсон вошел в кабину, опустил монету, набрал номер коммутатора и попросил соединить с полицейским управлением.

Когда в управлении ответили, он сказал:

— Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.

Через минуту в трубке зазвучал голос лейтенанта Трэгга:

— Слушаю, Перри. Что на этот раз? Надеюсь, не очередное убийство?

Вы читаете Ледяные руки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату