Он как раз думал об этом, когда увидел впереди знакомую легкую фигурку. То есть он никогда прежде не видел Дженну в спортивной одежде и с такой небрежной прической, не видел, как она бегает, но почему-то сразу ее узнал. Может быть, даже интуитивно. Она бежала красиво, пружинно. Хотелось любоваться. Морган поразился простоте этой мысли. Да, ему действительно хотелось ею любоваться, причем все время, независимо от того, что она делает: бежит ли упругим шагом по набережной, разливает ли чай, разговаривает ли по телефону или сосредоточенно печатает что-то быстрыми пальцами.

Все-таки бессонные ночи — грандиозный ключ к пониманию самого себя.

То, что она его заметила, Моргана немного смутило, но не более того. Он же не делал ничего противоестественного, ехал себе на работу, пусть немного помятый, ну да ладно, заметил красивое существо и притормозил, чтобы как следует наглядеться. Надо же, а он думал, что уже потерял всякую тягу замедлять ход машины, чтобы полюбоваться на цветущее дерево или особенно красивый закат.

И пускай она удивляется тому, что босс — помятый, с лихорадочно блестящими глазами (Морган взглянул на свое отражение в зеркале заднего вида) — едет на работу на два часа раньше обычного. В этом нет ничего страшного. Страшно — не это.

Кстати, а сможет ли он справиться с кофе-машиной? Да, это глупо, и не хочется даже предполагать, как он выглядит со стороны и что подумает Дженна, но слишком велик соблазн. Так не хочется одному сидеть в пустом офисе и клевать носом, глядя в монитор.

Морган притормозил перед следующим поворотом и стал ждать Дженну.

Она появилась через несколько минут. Бежала она уже медленнее — устала, наверное. Она, несомненно, заметила его, но, очевидно, решила не подавать виду.

— Дженна! — окликнул ее Морган, когда она приблизилась на расстояние нескольких шагов.

— Да, мистер Фримен?

Она напряглась, это было заметно.

— Извини, если я нарушаю твои личные границы, но когда ты собираешься в офис?

— К девяти пятнадцати, мистер Фримен.

— Вот проблема! Я подумал было поехать туда прямо сейчас, но потом подумал еще раз и понял, что без тебя рабочий процесс не пойдет.

Черт возьми, что он такое несет? Морган чувствовал себя пьяным, как от хорошей порции вермута. Где-то он слышал, что от бессонницы человек может впасть в состояние, близкое к алкогольному опьянению, потому что ослабевает контроль сознания. Но не до такой же степени! Может, взять выходной, пока еще больше дров не наломал?

— И что вы предлагаете, мистер Фримен? — осторожно спросила Дженна.

— Ну… я бы предложил подвезти тебя до дома, потом поехать куда-нибудь позавтракать и на работу.

Дженна потрясенно молчала. Сейчас она скажет, что он переходит все границы, что у нее другие планы на утро, это ее личное время и вообще…

— Мистер Фримен, с вами все в порядке? — спросила Дженна.

— Да, все о'кей, — беззаботно улыбнулся Морган и почувствовал, как у него свело челюсть от этой лжи. Где граница между маленькой социально одобряемой ложью и ложью большой, когда все не так, как ты говоришь?

Дженна еще несколько секунд смотрела на него. Морган знал, что она видит: небрежно расстегнутый ворот рубашки, кстати, несвежей, щетина на небритых щеках, воспаленные глаза. Хорош начальник.

— Позавтракать можно и у меня, — медленно, будто что-то для себя решая, сказала Дженна.

У нее было уютно. Морган давным-давно не бывал в подобных квартирках. После его собственного пентхауса в Корал-Гейблз она казалась ему крошечной: гостиная, кухонный уголок и спальня. Всего-то. Здесь царил идеальный порядок, и он знал, что это заслуга самой Дженны — у нее нет домработницы. Да и зачем домработница, когда она сама отлично справляется с любой работой, за которую берется?

— Вот мое скромное жилище…

Кажется, Дженна стеснялась своего дома. Глупенькая. Он и не ожидал увидеть апартаменты с тремя спальнями.

— У тебя хорошо, — искренне сказал Морган.

— Да, мне тоже нравится, — улыбнулась она. — Хотя вы, наверное, привыкли к другой обстановке.

— Во-первых, это сейчас не важно, во-вторых — обстановка — это не общая стоимость интерьера. Обстановка — это атмосфера. — Морган улыбнулся своим мыслям: да, он действительно привык к другому. У него дома холодно, пусто и одновременно ощущается постоянное присутствие чужих людей. Как в гостинице.

— Располагайтесь. Я заварю вам чаю и пойду в душ, если вы не против.

— Против. Сегодня — только кофе. Объявляется день исключений.

Дженна удивленно взмахнула ресницами:

— Ну как хотите. Растворимый, молотый, есть без кофеина…

— Кофе без кофеина — это извращение. Растворимый — тоже.

— Намек понятен.

Она варила кофе в турке. Морган сидел в кресле и наблюдал за ее движениями. Они не так спокойны и уверенны, как обычно. Еще бы, босс в полувменяемом состоянии фактически вломился в дом…

— Я быстро, — пообещала Дженна, подавая ему чашку, над которой витал ароматный парок.

— Как хочешь, — улыбнулся Морган. — Можешь не обращать на меня внимания. Я как незваный гость вполне к этому готов.

Дженна исчезла. Еще несколько минут, чтобы побыть наедине с собой. Моргану внезапно стало стыдно за то, что он здесь, как будто он допустил какую-то слабость. Но, черт возьми, он же живой человек, ему нужно хотя бы немного расслабиться, ощутить тепло, а Дженна, похоже, единственная, кто может ему это сейчас дать.

Зря он так думал о ней вчера. Его ослепила злость. Она хорошая девушка. И добрая. Морган чувствовал, что она делает сейчас то, что делает, не из корысти.

Как замечательно, что она есть. У него нет любящей жены, нет близкого друга. Зато у него есть Дженна. Бог все-таки очень справедлив, зря Морган на него грешил.

Дженна и правда появилась очень скоро. Она вошла в гостиную, завязывая поясок на платье. Видно было, что она торопится.

— Тебе очень идет.

— Спасибо, мистер Фримен. Простите, я не подумала: может, вы тоже хотели бы принять душ?

— Не откажусь.

— Тогда я готовлю завтрак. Нет, пойдемте, покажу, где ванная.

Дженна выдала ему большое мягкое полотенце. От него пахло лавандой.

— Извините, халата нет.

— Думаю, я в любом случае не успел бы в нем походить. Мы же не хотим вместе опоздать на работу? — Он улыбнулся.

— Н-нет. Чувствуйте себя как дома. А вон в том ящичке есть упаковка одноразовых станков. — Дженна, кажется, немного смутилась и поспешила на кухню.

В ванной было влажно и пахло миндалем и чем-то медово-сладким, может быть, жимолостью. Ее гель для душа. Значит, вот как пахнет ее кожа…

Морган осекся на этой мысли. Кажется, он близок к крамоле.

Лезть под холодную воду не хотелось до полусмерти, и Морган решил не насиловать себя. Кто знает, может, ему сейчас нужен именно горячий душ, чтобы как следует разогнать кровь по жилам…

Вот только сложно было отвлечься от того, что всего несколько минут назад на этом самом месте стояла совершенно нагая Дженна. Интересно, как она выглядит без одежды? Какова на ощупь ее кожа?

Морган покраснел от собственных мыслей и решительным жестом переключил воду на холодную. Так тебе и надо.

Бесстыдные мысли никуда не делись, но, по крайней мере, начисто лишились материального

Вы читаете Под шепот океана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату