– Здорово, Брюс! И как же ты собираешься его изловить?
– Устроим ему ловушку.
– Не забывай, что они невидимы… черт возьми, Брюс, а ведь ты прав! У меня идея! Если мы сумеем поймать одного, то нам больше не о чем беспокоиться. Мы сможем поймать всех, сколько бы их ни было, и прикончить наконец этих тварей.
Брюс улыбнулся, поднося ко рту кусок вишневого пирога.
– Полагаю, мы оба согласны с тем, что ауриганцев не стоит считать социалистами?
Было бы весьма неплохо, думал Грегори, хотя бы приблизительно представить себе облик этих существ. Книга о змеях оказалась счастливой находкой, поскольку не только натолкнула его на мысль о том, как ауриганцы столь быстро поглощают жертву ('как бульон'), но позволяла сделать некоторые предположения об их внешности. Чтобы жить в космическом корабле, они должны быть достаточно маленького роста; судя по всему, ведут земноводный образ жизни. В результате складывалась картина, изображающая странное существо: чешуя, как у рыбы, большие ноги с перепонками, как у лягушки, маленькое бочкообразное туловище и крошечная головка с двумя длинными ядовитыми зубами, торчащими изо рта. Несомненно, под покровом невидимости скрывался уродливый карлик!
Вся эта жуткая картина рисовалась перед мысленным взором Грегори, пока они с Брюсом Фоксом готовили свою ловушку. К счастью, Грендон не препятствовал их появлению на ферме; похоже, Нэнси действительно с ним поговорила. Кроме того, утром фермер испытал очередное потрясение, увидев, как от пяти кур остались лишь перья да кожа, и потому был угрюм и ко всему безразличен. Сейчас он работал в поле, и ничто не мешало молодым людям претворять в жизнь свой план, в то время как Нэнси с тревогой наблюдала за ними из окна.
С ней был восьмимесячный пес-дворняга по кличке Джип, которого привели с собой Грегори и Брюс. Грендон же купил у дальних соседей двух свирепых собак, которые бегали на длинных цепях от кормушки для лошадей у пруда, вдоль западной стены дома и почти до вязов и моста, что вел на западное поле. Большую часть времени эти зубастые чудовища хрипло лаяли, вызывая беспокойство у скотины.
По словам Нэнси, собаки доставили немало хлопот, поскольку отказывались от любой пищи, которая была на ферме. Грендон, однако, надеялся, что они начнут есть, когда достаточно проголодаются.
На воротах фермер прикрепил большую доску с надписью, советовавшей посторонним держаться подальше.
Молодые люди вооружились вилами, затем принесли с мельницы несколько мешков муки и разместили их на стратегической позиции во дворе, напротив ворот. Грегори отправился в коровник и вывел оттуда теленка на веревке, в опасной близости от зубов беснующихся собак - оставалось лишь надеяться, что к ауриганцам они отнесутся столь же враждебно, как и к людям.
Когда он тащил упирающегося теленка через двор, появился Грабби.
– Лучше держись отсюда подальше, Грабби. Мы собираемся изловить одно из привидений.
– Мистер, если я поймаю одного, я придушу его голыми руками.
– Лучше все-таки взять вилы. Эти твари очень опасны.
– Я в самом деле сильный! Я их задушу!
В подтверждение своих слов Грабби закатал рваный рукав и продемонстрировал Грегори и Фоксу мощный бицепс, одновременно вращая головой и высунув язык - вероятно, изображая некоторые внешние признаки удушья.
– Мускулы у тебя, конечно, крепкие, - согласился Грегори. - Но послушай, Грабби, наша идея получше. Мы собираемся прикончить это привидение вилами; если хочешь к нам присоединиться, пойди и возьми еще одни в конюшне.
Грабби нерешительно посмотрел на него и почесал шею.
– Я бы лучше задушил его, мистер. Мне всегда хотелось кого-нибудь задушить.
– Почему, Грабби?
Работник понизил голос.
– Мне всегда хотелось узнать, насколько это трудно. Я ведь сильный. Я стал сильным, когда еще был мальчишкой, потому что душил… не людей, конечно, скотину.
Отступив на шаг, Грегори сказал:
– На этот раз, Грабби, возьми все-таки вилы. - Он сам пошел в конюшню, принес вилы и вложил их в руку Грабби.
– Продолжим, - сказал Фокс.
Вскоре все было готово. Фокс и Грабби присели в канаве по обе стороны ворот, держа 'оружие' наготове. Грегори высыпал мешок муки на дорогу - в том месте, где неминуемо окажется любой, кто попытается покинуть ферму, и повел теленка к пруду.
Теленок тревожно замычал, и, казалось, вся живность на ферме ответила ему. Цыплята и куры в панике носились по двору. Грегори дрожал от напряжения. Хлопнув теленка по спине, он направил его в воду; некоторое время тот стоял в пруду с несчастным видом, потом Грегори вывел его обратно на берег и медленно повел через двор - мимо мельницы и амбара, мимо заброшенной клумбы миссис Грендон, к воротам, где его ждали Фокс и Грабби. Он не удержался и, хотя дал себе слово не делать этого, обернулся и посмотрел на свинцовую гладь пруда - не следует ли кто за ним. Все было спокойно. Грегори подвел теленка к воротам и остановился. На рассыпанной муке не появилось никаких следов - кроме его собственных и теленка.
– Попробуй еще, - посоветовал Фокс. - Может быть, они спят.
Грегори снова проделал тот же путь, потом еще и еще; каждый раз, подходя к воротам, он разравнивал муку. Каждый раз он видел Нэнси, жалобно смотревшую на него из окна. Каждый раз ему все больше становилось не по себе.
Это застало его врасплох. Грегори в пятый раз подвел теленка к воротам, когда к хору животных присоединился крик Фокса. Поверхность пруда была спокойна - ауриганец, вероятно, появился из какого-то укрытия; внезапно на муке появились отпечатки его перепончатых ног.
Вскрикнув, Грегори бросил веревку, на которой вел теленка, и отскочил в сторону. Схватив стоявший у ворот открытый мешок, он высыпал его содержимое перед приближающимся существом.
Облако муки окутало ауриганца, проявились его туманные очертания.
Грегори отчаянно завопил от страха, увидев силуэт, возникший в белом облаке. Особенно устрашающими были размеры: эта жуткая тварь, ничем не напоминающая человека, была десяти, может быть, даже двенадцати футов ростом! С невероятной быстротой существо бросилось на Грегори, вытянув бесчисленное множество рук…
На следующее утро доктор Кроучхорн в своем неизменном цилиндре появился у постели Грегори, поблагодарил миссис Фенн, которая принесла горячей воды, и перевязал рану на ноге молодого человека.
– Вы относительно легко отделались, - сказал доктор. - Но послушайте моего совета, мистер Роллс, лучше вам не появляться на ферме Грендона. Это дурное место.
Грегори кивнул. Он ничего не рассказал доктору, кроме того, что неожиданно появился Грендон и выстрелил ему в ногу - что, в общем, соответствовало действительности.
– Когда мне можно будет вставать, доктор?
– О, молодой организм быстро поправляется, иначе гробовщики были бы богачами, а врачи - нищими. Через несколько дней вы будете на ногах. Завтра я снова навещу вас, а пока лежите на спине и старайтесь не шевелить ногой.
– Я понимаю.
На лице доктора появилось свирепое выражение.
– Понимать-то понимаете, но вот будете ли вы осторожны? Предупреждаю, если вы хоть раз ступите на эту ногу, она покраснеет и отвалится! - Он многозначительно покачал головой, и морщины на его лице стали глубже, так что любой человек, знакомый с особенностями его мимики, несомненно, понял бы, что он улыбается.
– Полагаю, доктор, мне можно написать письмо?
– Полагаю, можно.
Как только доктор Кроучхорн ушел, Грегори взял перо и бумагу и написал несколько строк для Нэнси -