моего вопроса?
Хью. Что?
Стивен. Развод. По чьей инициативе он произошел — твоей или Мери? (
Хью. По моей.
Стивен. По твоей?
Хью. По твоей?
Стивен. По моей.
Хью. По моей.
Стивен. Значит, инициатива исходила от тебя?
Хью. Значит, инициатива исходила от
Стивен. Понятно. И как приняла случившееся Мери?
(
Хью. Поначалу не так уж и плохо.
Стивен. (
Хью. Но сейчас она, по-моему, очень подавлена.
Стивен. А ты?
Хью. Эмм… подожди, не подсказывай.
Стивен. У тебя случился нервный срыв.
Хью. Ах, да, у меня случился нервный срыв, потом удар, а, придя в себя, я обнаружил, что полностью потерял голос.
Стивен. Память!
Хью. Память, полностью потерял память…
Стивен. (
Хью. (
Стивен. Ужасно, ужасно. Так что же, Мери изменяла тебе в то время?
Хью. Ну…
Стивен. (
Хью. (
Стивен. Нет,
Хью. А, понял. Я забыл. Может и изменяла, но я просто не могу… э-э… вздрючить?
Стивен. (
Хью. Стремнуть. Я…
Стивен. (
Хью. Я козел. Козел, это верно…
…верно, ну, ладно, Невилл, всего тебе доброго. Приятно было встретить тебя после стольких… э…
Стивен. (
Хью. Да, правильно. Лет!
Нищий
Стивен. Что, черт побери, вы делаете? Что вы делаете?
Хью. Вы это о чем?
Стивен. Зачем здесь кепка?
Хью. Ну, для денег.
Стивен. Денег? Каких еще денег? Я спрашиваю, чем вы тут
Хью. Исполняю музыку, разве не слышите?
Стивен. Исполняете? Исполняете? Вы исполняете? Что значит, исполняете?
Хью. Играю на губной гармошке, а мне за это деньги дают.
Стивен. Деньги? Вам дают деньги? За игру на губной гармошке? Вам дают деньги за такую игру? Нет, правда? Вам за нее платят?
Хью. Некоторые платят. Кому от этого плохо?
Стивен. Кому плохо? Он говорит: кому от этого плохо. Люди готовы отдавать ему деньги за то, что он торчит посреди улицы и слюнявит губную гармошку? Невероятно.
Хью. Знаете, если вам не нравится, вы вовсе не обязаны слушать или подавать мне.
Стивен. Не нравится? А как это может нравится? Это омерзительно. Самые гнусные и жалкие звуки, какие я когда-либо слышал. И за них вам дают деньги?
Хью. Ну, и еще по доброте душевной, верно? Люди просто проявляют доброту.
Стивен. Ах они доброту проявляют, вот оно как? Знаете что, если бы они захотели проявить к вам доброту, им следовало бы просто пустить вам пулю в лоб. Вот это я называл бы проявлением доброты. Избавлением вашей особы от всех страданий.
Хью. Так я и не страдаю. Мне моя жизнь по душе. Люди временами встречаются очень славные.
Стивен. Не страдаю? Он не страдает! Как же вы можете не страдать, вы только посмотрите на себя — одеты в лохмотья, пахнете отвратительно, — да что у вас может быть, кроме страданий?
Хью. Знаете, вы какой-то уж очень грубый.
Стивен. Разумеется, знаю. Полагаете, я этого не заметил? Да, я груб, и даже очень груб, особенно с дурно пахнущими, убогими нищебродами, которые из рук вон плохо играют на губной гармошке.
Хью. Слушайте, в нашем с вами распоряжении целая планета, так почему бы вам не позволить мне просто жить?
Стивен. Целая планета? «В нашем с вами распоряжении»? О чем вы говорите? Планета, на которой живу
Хью. Считайте их разными, если хотите, но это все та же планета. И одна без другой существовать не может.
Стивен. О чем вы говорите — «не может»? О чем? Вы хотите сказать, что я завишу от вас?
Хью. Конечно зависите. Все ваше богатство выстроено на гниющей груде моей нищеты — в один прекрасный день эта груда просто рассыплется и вы рухнете вместе с ней.
Стивен. На гниющей груде? Вы спятили? Это же коммунистические разговорчики. Вы коммунист? Хотите, чтобы я полисмена позвал?
Хью. Быть коммунистом — не преступление. К тому же я не коммунист.
Стивен. Не преступление? Не преступление? Да вы вконец обезумели, не преступление. Нынче 1988 год и, разумеется, это преступление. Коммунисты — враги демократии, преступники, все до единого.