— Н-да… А как он целуется? И не пытайся увильнуть от ответа, я жду.
— Да ничего особенного.
— Нежно, да?
— И сладко.
— Сладко, говоришь? Это что-то новенькое.
— Не пытайся раздуть из мухи слона. Его застали врасплох, и к тому же это была не его идея. И тем более не моя, — оправдывалась Санта, заметив насмешливый огонек в глазах подруги.
— Тогда, значит, Мэри смышленее тебя. Мужик-то чертовски привлекателен.
Дороти поставила пузырек на стол и стала рассматривать ногти.
— Твоя дочь сообразительнее нас двоих, вместе взятых. Но пока еще я не принимаю советов от пятилетних девочек, с кем мне встречаться или целоваться. Кроме того, любовник на Рождество мне заказан, и все, что мне надо сделать, так это поскорее избавиться от этого настырного клиента.
— Тогда продай ему свой дом, хозяева наверняка будут рады, неустойку в контракте оплатит клиент, а ты получишь двойные комиссионные.
Санта знала, что это практичный совет, но не могла ему последовать. Где-то должен быть дом, предназначенный специально для Моргана, но она пока не нашла его. Возможно, завтра на свежую голову…
— Мэри сказала, что заказала тебе мужа? — задала вопрос Санни, сменив тему разговора.
Подруги ждали, когда подсохнет лак и они смогут перенести Мэри в постель.
— Так вот, значит, откуда он взялся…
— Ты встретила кого-то и скрывала от меня!
Санта уселась на диван, подсунув под себя ноги.
— Он невероятно симпатичный парень. Пришел сегодня, чтобы спасти соседского котенка, залезшего на дерево. Очень аккуратен с животными и ласков с детьми. Но, по-моему, он моложе меня.
— Сколько ему лет?
— Точно не знаю, думаю, под тридцать.
— Вполне зрелый возраст для голосования, — съехидничала Санта, бросая в Дороти подушку.
— Противная девчонка.
— Я?! — невинно отозвалась Санта и хихикнула.
Подруги рассмеялись и разбудили Мэри.
— Санта-Клаус еще не пришел? — спросила девочка, потирая заспанные глаза.
— Нет еще, солнышко. Тебе придется подождать несколько дней. Рождество наступит в среду. Идем- ка спать.
Санни осторожно взяла Мэри на руки и отнесла в спальню. Обе женщины нежно поцеловали ее, желая приятных сновидений.
— Ну и как зовут этого парня?
Санта продолжила прерванный разговор, когда подруги снова уселись у телевизора.
— Боб Доул.
— Ты, как я понимаю, собираешься встречаться с ним? — не отставала Санни.
— Он меня никуда не приглашал, если ты это имеешь в виду.
— С каких пор тебя это останавливает? Пригласи его сама, — рассмеялась Санта.
— Возможно, и приглашу.
Санни посмотрела на подругу. Дороти было тридцать пять лет, но выглядела она лет на десять моложе. Обычно она добивалась всего сама, и проявляемая сейчас нерешительность, граничащая с застенчивостью, никак не вписывалась в ее характер.
— Он ведь особенный, правда? Тебе очень нравится этот Боб?
— Возможно.
— Мне кажется, тебе надо поехать к гадалке и расспросить о Доуле.
— Ладно тебе. У меня такой график работы до самого Рождества, что напугал бы всех гадалок. Завтра я должна сделать выпечку на пятьдесят человек и доставить все к трем часам. У меня нет времени на твою гадалку. К тому же Бобу до меня как до лампочки. Он просто симпатичный молодой человек.
В ее голосе прозвучало сожаление.
— Мне кажется… — начала было Санта, но телефонный звонок прервал ее.
— Кто бы это мог быть? — удивилась Дороти, посмотрев на часы. — Время уже позднее.
Санта сидела рядом с телефоном и ответила на звонок.
— Одну минуту, мистер Доул, сейчас позову, — сказала она, передавая трубку подруге, вопросительно глядевшей на нее. — Это — он.
— Алло, — застенчиво произнесла Дороти. — Привет, мистер Доул.
— Миссис Коммой, возможно, это нахальство с моей стороны, но я не видел у вас обручального кольца и подумал, что, может, и нет мистера Коммона. А если так, то почему бы нам завтра не встретиться?
— Завтра вечером? Вы хотите встретиться?
Дороти расплылась в улыбке под одобрительные кивания подруги.
— Нет, днем. Вечером у меня работа и я не смогу вырваться. Я подумал, может, мы отобедали бы все вместе, а потом сходили бы на рождественское представление.
— Роберт, подождите, пожалуйста, минуту. — Она зажала рукой трубку, чтобы он не слышал ее. — Санни, он приглашает меня с дочерью завтра в театр.
— Конечно, соглашайся.
— Но я не могу. У меня заказ на завтра.
— Я приготовлю его, а ты спокойно иди с Мэри.
— А как же Клаус?
— Не волнуйся, я справлюсь со всем. Иди спокойно, тебе нужно отвлечься. Я все приготовлю как надо. И тогда ты будешь у меня в вечных должницах, — шутливо добавила Санта.
Дороти не была уверена, может ли она принять предложение подруги, но та твердо стояла на своем.
— Роберт, мы с удовольствием пойдем, — сдерживая радость, почти пропела она в телефонную трубку. — Во сколько?
— Давайте встретимся пораньше. Я заеду за вами в двенадцать.
Закончив разговор, Дороти радостно вскрикнула:
— Кажется, я ему нравлюсь!
— Конечно, ты не можешь не нравиться! Поеду-ка я сейчас домой, чтобы как следует выспаться перед завтрашней готовкой.
— Санни, ты уверена, что справишься?
— Дай мне скорее уехать, пока я не передумала, — поддразнила подругу Санта, надевая куртку.
— Но что ты скажешь клиенту?
— Скажу, что у меня неотложное дело, и все тут.
— А это не обяжет тебя перед ним?
— До свидания, Дороти, не волнуйся, я все улажу.
— Пока.
Санни поспешила к машине, стараясь не вспоминать поцелуй Клауса, совсем не похожий на формальный поцелуй, рассчитанный на публику.
Клаус сидел на диване, обложившись газетами. Они пестрели праздничными рекламами и объявлениями, извещавшими читателей, где, что и когда можно приобрести. Сначала он пытался отвлечься с помощью телевизора. Но по всем каналам, включая коммерческие, транслировали праздничные программы, так сильно раздражавшие его. Газеты были немногим лучше, но из них можно почерпнуть хоть кое-что полезное для работы. Вскоре и это занятие ему наскучило, и он вернулся к решению насущной проблемы — покупке дома.
Он никак не мог понять, почему Санта уперлась и не хочет заняться продажей жилища, где обитала