— Постарайся прийти, ладно?
Дез не мог не заметить просящее выражение ее открытого лица. Он снова пожал плечами.
— Посмотрим.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Джерри подумала, что, возможно, она не унаследовала какой-то важный ген, отвечающий за любовь к покупкам. Необходимость купить себе какие-нибудь вещи, которая вызывала здоровый энтузиазм у нормальных женщин, приводила ее в ужас. Обычно она одевалась просто, носила юбки и блузки или джинсы со свитером. Она знала, что у нее мало вкуса и отсутствует чувство стиля; ее таланты были больше гуманитарного и математического направления, но явно не дизайнерского. Кроме того, ходьбу по магазинам она считала пустой тратой времени, так как ей никогда не удавалось найти вещь, в которой она выглядела бы лучше, чем была на самом деле.
— Красота должна быть внутренней, — говорила ее мама. — И не важно, как ты выглядишь.
Возможно, ей понадобится целый день, чтобы купить что-нибудь стоящее. Как хорошо, что Диди согласилась пойти с ней!
Конечно, Джерри еще не получила приглашение на благотворительный вечер, но, если все пойдет как на прошлой неделе, на этот раз она будет во всеоружии.
В прошлый раз Джерри надела платье, которое купила три года назад на венчание своего брата. Уже тогда она знала, что ни цвет, ни покрой платья ее не красит, но Коррин, нареченная Неда, хотела, чтобы подружки невесты были в розовых шелковых платьях со множеством оборок, а желание невесты — закон. Джерри понимала, что в этом наряде выглядит как нельзя более нелепо.
Незачем и говорить, что, если бы у нее был выбор, в прошлую пятницу она надела бы что-нибудь другое. Но Рэнс дал ей всего час на сборы…
Теперь же она найдет безупречное платье, которое будет висеть в шкафу, дожидаясь своего часа. Она даже купит какую-нибудь косметику, и может быть, правильный макияж, нанесенный умелой рукой, преобразит ее невыразительное лицо. А может, сходить в парикмахерскую, сделать модную стрижку и покрасить волосы?
Ее темным волосам недоставало объема, поэтому она собирала их в пучок. Еще в школе Джерри пробовала придать им пышность, накручивая их на бигуди, мучая раскаленными щипцами. Но сколько бы усилий она ни затратила, результат был неизменен — через несколько минут роскошные локоны распрямлялись, и ее волосы снова свисали безжизненными прядями.
Рассматривая витрины магазинов, пытаясь представить себе, как она будет выглядеть в том милом платьице или в этом элегантном наряде с длинными струящимися рукавами, Джерри вспоминала свою юность с горькой улыбкой. Нет, все не то! Чтобы не выглядеть жердью в этом платье, нужно иметь и грудь, и бедра. А у нее нет ни того, ни другого.
От грустных мыслей ее отвлек веселый возглас «Привет, amiga!», и, обернувшись, Джерри увидела Диди, спешившую к ней навстречу.
Диди Гарсия, маленький факел, излучавший энергию и доброжелательность, все и всегда делала быстро. Невысокая, крепко сбитая, она весила фунтов на двадцать больше, чем рекомендуется для ее роста, но лишний вес никогда не отпугивал от нее мужчин. Диди ни на минуту не оставалась одна, и если ей нужен был мужчина, она его с легкостью находила, но пока что все ее связи не переходили во что-то большее, чем скоротечный необременительный роман.
Дружба Джерри и Диди подтверждала классическую фразу о том, что противоположности сходятся. Одна была высокой и худощавой, другая низенькой и полноватой, одна была образованна, другая нет, одна не умела общаться с мужчинами, другая пользовалась популярностью у противоположного пола. Но в них было и что-то общее. Они с одинаковым любопытством смотрели на окружающий мир, и им было хорошо и легко друг с другом. К тому же их сблизило то, что обе они занимались бизнесом. Диди управляла магазином, в котором продавался антиквариат и образцы раннеамериканского искусства, и управляла довольно успешно. Как и Джерри, она работала по двадцать часов в сутки. Ее родители были наемными рабочими. Они трудились на чужих полях, собирая чужой урожай. Еще ребенком Диди поклялась не работать ни на кого, кроме себя.
Они подружились в тот день, когда Джерри открыла свой магазин. Диди зашла и по-соседски предложила свою помощь. И сегодня, спустя два года, Джерри казалось, что они знакомы всю жизнь.
— Ну и что это за спешка с покупкой платья? — спросила Диди, подойдя к подруге.
Вместо ответа Джерри остановилась у витрины и, указав на длинное бледно-зеленое платье, красовавшееся на неуклюжем манекене, спросила:
— Как я буду смотреться в этом?
— Как будто съела что-то несъедобное. Ну давай же, рассказывай!
— Почему бы мне не купить зеленое? Оно так мило выглядит…
— Потому что твоя и без того бледная кожа будет казаться зеленоватой, как у безнадежно больной, уж поверь мне. Ну и для чего тебе нужно платье?
Джерри наконец-то оторвала глаза от изысканного наряда и огляделась, словно хотела убедиться, что их никто не подслушивает. Схватив Диди за руку, она сказала:
— Я все тебе расскажу за чашечкой кофе.
Как только девушки устроились за столиком и заказали себе по пирожному, Джерри перешла прямо к делу.
— Скажи, ты веришь в магию? — спросила она Диди, как накануне спрашивала у Деза.
— В какую такую магию?
— Ну знаешь, в волшебство, как в сказках. Когда ты загадываешь желание и оно исполняется.
Диди сделала глоток и задумчиво уставилась себе в чашку.
— Никогда об этом не задумывалась.
Для начала неплохо, подумала Джерри. Ее подруга хотя бы не покрутила пальцем у виска.
— Нет, в сказки я не верю, — протянула Диди, задумчиво жуя пирожное. — Существуют, конечно, всякие обряды и заклинания, ну и все в таком духе. — Диди склонила набок голову и изучающе посмотрела на Джерри. — Признавайся, к чему ты клонишь?
— Ты подумаешь, что я сошла с ума…
— Я уже так думаю, — со смехом сказала Диди, — так что давай к делу.
— Вечером в пятницу я пойду на благотворительный вечер. С Рэнсом.
Диди широко раскрыла глаза:
— Что-что?
— Он пригласит меня на свидание, и мне нужно купить платье, косметику, сделать прическу и все в том же духе. Вот почему я попросила тебя о помощи.
— Дай мне прийти в себя. Рэнс пригласит тебя или уже пригласил?
— Ну, — замялась Джерри, — пока еще нет. Но обязательно пригласит.
— Но, Джерри…
Видя, как глаза Диди наполняются сочувствием, Джерри поняла, что ей нужно защищаться.
— Я, конечно, знаю, что он слишком хорош для меня.
— Нет, это ты слишком хороша для него.
— Но ты его совсем не знаешь, — запротестовала Джерри. — Он замечательный парень.
— Если не считать его эгоистичных замашек любимчика судьбы, избалованного вниманием и богатством.
Джерри вздохнула:
— Я знаю, что ты его недолюбливаешь.
— Я не настолько озабочена его персоной, чтобы испытывать к нему что-либо кроме равнодушия. Просто не люблю таких парней, как он, — нетерпеливо отмахнулась Диди. — Ну что там насчет пятницы?