Увидев же ее широко раскрытые голубые глаза, он, не задумываясь, поддался искушению… Однако внезапный отпор Сары охладил его подобно ведру холодной воды. Было ясно, что он опять неправильно оценил ее намерения. Проклятие, одна только мысль о ней вызывала у него жар в паху. Он уже давно не встречал женщины, к которой его так влекло бы. Но если быть честным, то он вообще никогда не встречал такой женщины, как Сара.

– Опасности нет! – крикнул он, повернувшись к двери гардеробной. – Можете выходить.

Услышав голос маркиза, Сара осторожно приоткрыла дверь и осмотрелась. Убедившись, что в комнате, кроме Алекса, никого нет, она вышла из своего убежища.

– Не бойтесь, он ушел, – сказал маркиз, откинувшись на подушки.

– Я бы очень не хотела, чтобы меня увидели здесь.

– Разумеется, – кивнул Колдерн. – Но почему же вы все-таки рискнули прийти сюда?

– Я не могла уснуть, – ответила Сара, закрывая за собой дверь гардеробной.

Колдерн тихо рассмеялся.

– Тем не менее, ·вы отказались от моего предложения.

Сара судорожно сглотнула и отрицательно покачала головой:

– Нет-нет, вы неправильно меня поняли.

– Неужели? – улыбнулся маркиз. – Скажите, а как я должен был вас понять?

– Я не могла уснуть, потому что беспокоилась за вас.

– Да, разумеется, – проворчал лорд Колдерн. – Наверное, я и впрямь похож на человека, о котором все должны заботиться. Хобсон тоже не мог уснуть из-за меня.

– Вы опять неправильно поняли, – сказала Сара, подходя к кровати. – Я сначала спала, но потом проснулась, – солгала она.

Маркиз взглянул на нее с удивлением:

– Значит, я вторгся в ваши сны?

Сара густо покраснела.

– Вы намерены постоянно смущать меня?

Колдерн взял ее за руку:

– Простите меня, миссис Уэлсли.

Сара внимательно посмотрела на него, но на лице его не было и намека на улыбку.

– Охотно вас прощаю. – Она едва заметно кивнула.

– Значит, вы беспокоились за меня? – продолжал Алекс. – Но почему?

– Потому что вы – мой пациент, – ответила Сара. Она взяла со стола корзинку с медикаментами и поставила ее на кровать. – Я должна была убедиться, что с вами все в порядке.

– Я чувствую себя прекрасно.

– Возможно, – согласилась Сара. – Однако на руке надо сменить повязку.

– Это просто царапина.

– И все же ее следует обработать надлежащим образом, – возразила Сара. – Не беспокойтесь, это займет всего несколько минут.

Алекс пожал плечами и со вздохом пробормотал:

– Что ж, если вы настаиваете… – Он протянул ей перевязанную руку.

– Вы не могли бы сесть на край кровати? – спросила Сара.

– Мог бы, но боюсь снова смутить вас.

Сара нахмурилась. Маркиз же расплылся в улыбке.

– Неужели вы забыли, дорогая? Ведь под этими простынями на мне ничего нет.

– Ничего страшного, – сказала Сара. – Садитесь.

Маркиз сел, откинув простыни, и Сара увидела его мускулистую грудь, покрытую короткими темными волосами.

– Пожалуйста, оставайтесь на месте.

Алекс кивнул и снова прикрыл грудь простыней.

– Похоже, вы смущены, не так ли?

– Обычно мужчины ведут себя скромнее, чем вы. – Сара начала разматывать повязку.

– Верится с трудом, – с улыбкой отозвался Колдерн. – Знаете, вы очень красивая женщина.

Подняв голову, Сара посмотрела на Алекса, и у нее перехватило дыхание.

– Вы ошибаетесь, милорд, – ответила она, снова склонившись над его рукой:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату