— До или после того, как я позвоню в полицию? — Он снял с пояса мобильный телефон.
Мэдисон тщетно старалась проглотить застрявший в горле ком, Его худые загорелые пальцы уже бегали по кнопкам.
— Знаете, что это, мисс Джонс? — Палец замер над последней кнопкой.
Девушка закусила губу.
— Я набираю номер телефона полицейского, ответственного за вашего брата, — продолжил Деметриус. — Возможно, вам бы хотелось поговорить с ним о том, как и где ваш брат провел последнюю ночь?
— Он был здесь, со мной, — прохрипела она. Мужчина скептически приподнял одну бровь.
— И вы думаете, я поверю? Вы играете в опасную игру, мисс Джонс. Вероятно, я недостаточно ясно высказался. — Он придвинулся ближе, и девушка спиной уперлась в стену. — Я не уйду отсюда, пока не выясню, где ваш брат.
— Надеюсь, вы принесли с собой пасту и зубную щетку? — Ее синие глаза возмущенно сверкнули. — Ждать придется долго, а у меня нет запасных.
В его взгляде появилось что-то похожее на изумление. Но игру он принял.
— И вы предложите мне вашу кровать?
— И не надейтесь! Вы не мой тип мужчины.
Он уперся рукой в стену рядом с ее головой и лениво изучал гордо поднятое женское лицо.
Мэдисон едва не задохнулась, когда его пальцы завладели прядью пепельных волос и начали медленно крутить их. Темные глаза смотрели умно и проницательно, словно могли добраться до души и выведать любые секреты. Она уловила тонкий цитрусовый аромат его туалетной воды, твердое мускулистое бедро прижалось к ее обнаженной ноге.
— Теперь давайте попробуем еще раз. — Его дыхание ласково коснулось чувствительной кожи губ. — Где ваш брат, мисс Джонс?
Он облизала пересохшие губы и вдруг увидела, как темные глаза напряженно проследили за ее движением; отчего в груди стало тесно.
— Он… уехал, — с трудом выдавила она. Его брови сошлись на переносице.
— Куда?
— В другой штат.
— Какой именно?
— Я не могу вам сказать.
— Вы скажете мне, мисс Джонс. — За мягкой бархатностью голоса слышались стальные нотки. — Даже если мне придется применить силу.
— Я вас не боюсь.
— Не боитесь? — Его глаза светились удивлением. — А следовало бы.
— Делайте все что угодно. — Она гордо дернула подбородком. — Меня не так легко запугать.
— Тогда мне придется проявить изобретательность и придумать способ, который вынудит вас капитулировать. — Его улыбка стала намеренно чувственной.
Ее губы вытянулись в тонкую линию.
— Покиньте мою квартиру. Если вы не уйдете, я закричу.
— А мне нравится, когда женщина кричит, — пожал он плечами.
Лицо девушки пылало от возмущения.
— Вы отвратительны!
— А вы покрываете преступника.
— Мой брат не преступник, — сквозь зубы процедила она.
— Вы живете в придуманном мире, мисс Джонс, — угрожающе заявил он. — Кайл Джонс уже имел неприятности с законом, еще одна выходка — и он вылетает… или мне следует сказать, влетает в тюрьму?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — увильнула она от ответа, ее щеки стали пунцовыми.
— Вероятно, вы поймете, когда я скажу вам, что имею доказательства того, что ваш брат преступил закон.
— Какого рода доказательство?
— Неоспоримое.
— Я вам не верю.
— Его видели на моей яхте прошлой ночью.
— И?..
Он окинул девушку тяжелым взглядом.
— А теперь моя яхта на дне залива.
— Я едва понимаю вас. Получается, человек, ступивший на борт, сразу же становится виновником того, что суденышко утонуло? А как насчет отпечатков пальцев? — спросила она. — Вы их сумели добыть?
Он смотрел на нее дольше, чем ей бы хотелось.
— Знаете ли, если яхта затоплена уже несколько часов, найти отпечатки трудновато.
— Какая незадача!.. — покачала головой девушка.
— Но… — он намеренно сделал паузу, — ваш брат угодил мне, оставив свою визитную карточку. Мужчина выудил из нагрудного кармана предмет и протянул его Мэдисон. — Узнаете?
Бесконечные минуты она смотрела на серебряную цепочку, которую сама дарила Кайлу на восемнадцатилетие.
— Нет.
— Вы предсказуемы. — Деметриус положил цепочку в карман.
— Эта цепочка может принадлежать кому угодно, — заметила она.
— Кому угодно с инициалами КБД, — согласился он. — Кстати, что обозначает Б?
— Не ваше дело!
— Поиграем в имена. Это означает ваше имя?
Она опустила вниз глаза и пробормотала:
— Меня зовут Мэдисон.
— Мэдисон. — Имя словно перекатывалось на его языке, он наслаждался каждым слогом. — Оно вам подходит.
Пакис отступил назад, и она облегченно вздохнула. Незваный гость вальяжно, словно хозяин, прошелся по комнате. Девушка, не отрываясь, следила за ним. От него буквально исходили мощь и сила. Без сомнения, этот человек мог позволить себе все на свете. Рост и покрой одежды только придавали ему солидности. Костюм от знаменитого кутюрье подчеркивал прекрасную фигуру мужчины, занимающегося спортом. Широкая грудь, узкая талия, плавно переходящая в еще более узкие бедра и упругие ягодицы. Густые, коротко остриженные вьющиеся волосы — такие же черные, как тьма космоса. Глаза умные и проницательные, линия губ четкая, но смягченная полнотой — легкий намек на чувственность. Скулы, покрытые щетиной, — некоторым мужчинам необходимо бриться два раза в день — лишь добавляют его образу романтики и мужественности. Поворачиваясь, он поймал на себе ее взгляд.
— Мэдисон Джонс, у меня есть предложение о сделке.
— О сделке?
Он положил книгу, которую держал в руках.
— Вы можете представить себе размер убытка, нанесенного мне?
— И каков же он? — осторожно поинтересовалась Мэдисон.
— Если быть точным, полтора миллиона долларов. На этот раз ей не удалось спрятаться за маской безразличия.
— Боже мой!
— Да, именно так я и выразился, — усмехнувшись, признался он, — или приблизительно так, когда узнал, что яхта пошла ко дну.
Мэдисон могла только представить, какие слова он использовал.